谁能帮忙翻译一下下面的句子,谢谢。
InOntimes,allowamaximumdowntimeof15minuteswithina2hourintervalthatisalignedandathresh...
In On times, allow a maximum downtime of 15 minutes within a 2 hour interval that is aligned and a threshold condition of Critical.
请不要使用翻译软件,我没弄清楚 that is aligned 和and a threshold condition of Critical及这两部分和allow a maximum downtime of 15 minutes within a 2 hour interval 之间的关系,所以翻译不出来,我把其中专业术语补充一下吧,In On times——指在ON状态的时间段里;a threshold condition of Critical——指某个对象的阈值状态是Critical,即严重告警状态。 展开
请不要使用翻译软件,我没弄清楚 that is aligned 和and a threshold condition of Critical及这两部分和allow a maximum downtime of 15 minutes within a 2 hour interval 之间的关系,所以翻译不出来,我把其中专业术语补充一下吧,In On times——指在ON状态的时间段里;a threshold condition of Critical——指某个对象的阈值状态是Critical,即严重告警状态。 展开
展开全部
觉得应该理解为,allow的部分是a maximum downtime of 15 minutes within a 2 hour interval that is aligned和 a threshold condition of Critical,that is alligned是修饰2 hour interval的
align应该是设计软件中“对齐”的意思
align应该是设计软件中“对齐”的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
that is aligned 是修饰a maximum downtime of 15 minutes within a 2 hour interval 的,而a threshold condition of Critica是与“a maximum……”并列的,结构分析了,自己翻译专业点吧
追问
谢谢,还有点疑惑就是that is aligned是修饰a maximum downtime还是修饰a 2 hour interval ?还有就是 that is aligned碰到较少,通常应该怎么翻译他呢?期待您的指点。
追答
that is aligned是修饰a 2 hour interval的,align有使成直线的意思,校对,调整的意思,这里我估计应该是“一致”的意思。就是指“两小时内的间隔应该是一致的”。希望可以供你参考!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在次,最多允许15分钟的停机时间在2小时的间隔是一致的,和一个阈值条件的关键。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在次,允许最大停机时间的2小时15分钟内不协和音程,是对齐的,一个阈值的临界条件。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询