求翻译,请帮我把下面一段文字,通顺的翻译出来,用翻译软件的就算了~谢谢

DearMs.Yang,Asyoumayknow,theListinginHongKongConferencewillbeheldinSuzhou,JiangsuProv... Dear Ms. Yang,

As you may know, the Listing in Hong Kong Conference will be held in Suzhou, Jiangsu Province on 13 July 2011 (Wednesday afternoon). You can meet a couple of private companies and potential clients. I will send the meeting agenda for your reference. I look forward to meeting with you.

Thank You and Best Regards
展开
亟灵
2011-07-12 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:89
采纳率:0%
帮助的人:83.1万
展开全部
亲爱的杨女士:
你或许知道,在港上市的会议将于2011年7月13号(星期三下午)在江苏苏州举行。届时,你也许会遇到接触到一些私企和潜在的客户。我会把会议议程发给你以供参考。期待与您会面。
衷心感谢和诚挚的问候
MARY我爱
2011-07-12
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:6.3万
展开全部
亲爱的杨(不知道是哪个yang)女士:
  
  正如您所知,在香港上市的会议”将于年在江苏的苏州设有办事处,2011年7月13日(星期三下午)。你会遇到几个私人公司和潜在的客户。我要打发会议议程,供你参考。我期待与你相遇。
  
  谢谢你,问好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
弹风打打吹起听7011
2011-07-12 · TA获得超过6.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.2万
采纳率:0%
帮助的人:5018万
展开全部
亲爱的杨女士,
正如您知道的那样,香港上市研讨会将于2011年7月13日(星期三下午)在江苏苏州举行。您将会见到一些私人公司和代理人。我将会把会议日程给您做参考。我期待着与您见面。
谢谢您,祝您万事如意。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Mr_Co
2011-07-12 · TA获得超过1116个赞
知道小有建树答主
回答量:767
采纳率:100%
帮助的人:441万
展开全部
亲爱的杨小姐
正如你所知,香港研讨会将于2011年7月13日(星期三下午 )在江苏省苏州市举行,你会遇到一些私营公司及潜在客户。我将发给你会议议程供您参考。很期待见到你。
此致 诚挚的问候
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式