请高手帮忙把合同翻译成日语 20
样品销售合同合同号:合同日期:2011年4月11日买方:卖方:根据《中华人民共和国经济合同法》和有关规定,兹经双方同意成交下列产品订立条款如下:产品编号品名规格数量单价金...
样品销售合同
合同号: 合同日期:2011年4月 11日
买方:
卖方:
根据《中华人民共和国经济合同法》和有关规定,兹经双方同意成交下列产品订立条款如下:
产品编号 品名规格 数量 单价 金额
总计
1. 质量要求:按照双方约定的品质生产。
2. 包装要求:白盒包装。
3. 交货时间:收到货款之日起,5个工作日
4. 交货地点及国内运费承担:快递,运费由买方承担。
5. 结算方式:款到发货。
6. 中性包装
7. 报价为不含税出厂价
本合同自双方签章之日起生效,本合同一式两份,双方各执一份,传真件具有同等的法律效力。 展开
合同号: 合同日期:2011年4月 11日
买方:
卖方:
根据《中华人民共和国经济合同法》和有关规定,兹经双方同意成交下列产品订立条款如下:
产品编号 品名规格 数量 单价 金额
总计
1. 质量要求:按照双方约定的品质生产。
2. 包装要求:白盒包装。
3. 交货时间:收到货款之日起,5个工作日
4. 交货地点及国内运费承担:快递,运费由买方承担。
5. 结算方式:款到发货。
6. 中性包装
7. 报价为不含税出厂价
本合同自双方签章之日起生效,本合同一式两份,双方各执一份,传真件具有同等的法律效力。 展开
3个回答
展开全部
サンプルの贩売契约の契约番号:契约日:2011年4月11日购入者:売主は:"中国経済契约法"および関连规定によると、それは以下の制品に入力された取引条件以下の双方の合意によってです:项目番号项目仕様数量金额金额合计1クオリティ:缔约国による生产契约の品质。 (2)パッキング:ホワイトボックスのパッケージング。 3受渡し时间:。急行、买主が负担する货物:支払いの受领日、五営业日4配达と国内货物の场所を取る。 5决済:决済と配送。 6ニュートラル包装7。両侧から引用された工场渡し価格を除いた税は契约の重复にこの契约书の日付を署名、各当事者が1つを保持して、ファクシミリは、同じ法的効力を持ちます。
展开全部
合同你还是上文库找找有没有合适的吧,不敢随便翻译。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-07-12
展开全部
见本の贩売契约
契约号: 契约の期日:2011年4月 11日
买い手:
売り手:
《中华人民共和国経済契约法》と関连规定によって、今双方を通じて(通って)下记の制品を取引が成立して条项を缔结して次の通りである
ことに賛成します:制品の通し番号 品名の规格 数量
単価 金额
総计
1. 品质は求めます:双方の约束する品质の生产によって。
2. 包装の要求:白い箱は包装します。
3. 纳品时间:商品の代金のを受け取って日から、5労働日の4. 纳品(
货物受渡し)场所と国内の运赁は引き受けます:速达、运赁は买い手のから引き受けます。
5. 决算の方法:モデルは着いて出荷します。
6. 中性の包装 7. オ
ファーは税の生产者価格の本契约が
含まれてないために双方の署名の日から発効して、本契约の1式の2组、双方はそれぞれ1部とって、ファックスの件は同等な法的効力があります。
契约号: 契约の期日:2011年4月 11日
买い手:
売り手:
《中华人民共和国経済契约法》と関连规定によって、今双方を通じて(通って)下记の制品を取引が成立して条项を缔结して次の通りである
ことに賛成します:制品の通し番号 品名の规格 数量
単価 金额
総计
1. 品质は求めます:双方の约束する品质の生产によって。
2. 包装の要求:白い箱は包装します。
3. 纳品时间:商品の代金のを受け取って日から、5労働日の4. 纳品(
货物受渡し)场所と国内の运赁は引き受けます:速达、运赁は买い手のから引き受けます。
5. 决算の方法:モデルは着いて出荷します。
6. 中性の包装 7. オ
ファーは税の生产者価格の本契约が
含まれてないために双方の署名の日から発効して、本契约の1式の2组、双方はそれぞれ1部とって、ファックスの件は同等な法的効力があります。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询