为什么日本不废除汉字了?
以前日本和韩国古代时候原本也是没有自己的文字就代替使用中国的汉字,中国把汉字流传去给日本和韩国用了,韩国后来脱离中国统治之后世宗大王就发明了韩文,废除不用汉字改为用韩文了...
以前日本和韩国古代时候原本也是没有自己的文字就代替使用中国的汉字,中国把汉字流传去给日本和韩国用了,韩国后来脱离中国统治之后世宗大王就发明了韩文,废除不用汉字改为用韩文了,但是还会保留汉字文化。日本古代时候也是没有自己文字用汉字,后来日本也发明了自己的文字日文了,日本怎么会把日文和汉字混在一起用了?怎么不单用日文了?古代到今后一直把日文和汉字混在一起使用。在日本生活上会见到很多汉字,名字和地址几乎都会用汉字,日本是不可能废除汉字改为用日文吗?
展开
12个回答
展开全部
文化根源什么的就不说了,根本问题其实出在日文假名发音实在太简单,每个假名只是一个声母+一个韵母的单音节,50音图算上浊音也就100来个音,所以是一种伪拼音文字,如果日文全部用假名书写的话,极容易造成辨识上的困难,比方说,每个词由1-5个假名组成,假名的重复率又特别高,那么有可能会将原本3个词(3,4,2)的短语看成错看成2个词(5,5)。
韩文则是比较纯粹的拼音文字,其拼音系统比汉语拼音更宽泛一些。想象一下,我们如果阅读全部由汉语拼音写成的文章,虽然速度会慢,但最终还是能全部看懂,正确率也会比较高。所以韩文可以脱离汉字单独存在,而表达意思不会打折扣。
韩文则是比较纯粹的拼音文字,其拼音系统比汉语拼音更宽泛一些。想象一下,我们如果阅读全部由汉语拼音写成的文章,虽然速度会慢,但最终还是能全部看懂,正确率也会比较高。所以韩文可以脱离汉字单独存在,而表达意思不会打折扣。
展开全部
我去过日本 以我个人的想法跟你说说吧
首先 单单日本那些文字表达意思是很贫瘠的 反之是汉语的博大精深 日本人把平假名注在汉字上方 充其量只不过像个注音罢了 如果直接日语一句话写过去的话 日本人单单断句就要花上一段时间 日本人自己都说 新闻什么的要是没有汉字的话 连他们都看不懂听不清楚
另外一点 我想小日本比较无耻的 要是以前中国被侵略的话 难不成要说汉字是他们发明的了 好的东西他们怎么会放弃呢 他们的片假名也是外来语 相当于把英语等语言音译然后用自己的文字替代 发音恶心要命 比如milk 他们说miruku 日语打不出来 不好意思
这些是我个人看法 要是有道理就采纳我的答案吧 呵呵
首先 单单日本那些文字表达意思是很贫瘠的 反之是汉语的博大精深 日本人把平假名注在汉字上方 充其量只不过像个注音罢了 如果直接日语一句话写过去的话 日本人单单断句就要花上一段时间 日本人自己都说 新闻什么的要是没有汉字的话 连他们都看不懂听不清楚
另外一点 我想小日本比较无耻的 要是以前中国被侵略的话 难不成要说汉字是他们发明的了 好的东西他们怎么会放弃呢 他们的片假名也是外来语 相当于把英语等语言音译然后用自己的文字替代 发音恶心要命 比如milk 他们说miruku 日语打不出来 不好意思
这些是我个人看法 要是有道理就采纳我的答案吧 呵呵
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
固有的文化认知已在日本人心中存在,文化这种理念性的东西不是那么容易更改的,就算当局想要变革,也需要一个漫长的过程,而且必须要找到一个更加好的替代品,在现有情况下,不能进步,不如不变,汉字很强的哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-07-12
展开全部
因为日本假名有很大的缺陷。 而韩国文字就不会。
更正:中国从来都没有统治过韩国。
更正:中国从来都没有统治过韩国。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
以满语为例:先是用方块的金文,然后参照蒙古变为回鹘文,再后来又用了假名标注满语,现在国外满语又变成了拉丁字母标注。拉丁化是西方国家文化强势输出的结果。
日本汉字、假名、拉丁字母并用,说明了它不忘历史,同时兼容并蓄。
日本汉字、假名、拉丁字母并用,说明了它不忘历史,同时兼容并蓄。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询