高中英语翻译

Ihaveoftenponderedthemysteriesofreading,butyoudon'trealizetheadvantagesuntilyouactual... I have often pondered the mysteries of reading, but you don't realize the advantages until you actually began reading. Books can transport you to different places, worlds, times, people anywhere you can imagine without living your own room. Reading gives us some places to go when we have to stay where we are. Picking up a book is like picking up a world that is waiting to be explored whether fiction or fact. They can take your way from them in goldfield and make you a part of their environment. They can scare the wits out of you, make you cry, make you laugh. The more pages you read, the harder it is to shut the book. Every book is a great adventure, within the pages less stories untaught, places never ventured and new people to meet. No book is alike, no story the same. Reading is not strange. It seems that many people do not want to read or do not think it is necessary. They believe that people who read are nerds, geeks or bookworms. This is not true. I read because it is something that passes the time peacefully and alleviates ignorance. Reading for fun is normal. It improves a person's imagination, vocabulary and knowledge without the person even knowing it
老师布置的翻译作业,需要人工翻译,我已经写在本子上了,如果是机器翻的,我能看出来的
展开
张达人zhdr
培训答主

2011-07-16 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.1亿
展开全部
我一直经常考虑阅读的奥妙,但是直到你开始阅读的时候才会意识到这种奥秘的益处。无需离开自己房间,书本就可以把你在任何地方想象的到的不同场所、世事、时代、人物(信息)传递给你。在我们不得不逗留在我们所在的地方的时候,阅读为我们提供了可以去的地方。拿起一本书,无论是虚构的还是真实的,就像是不经意地得到一个正等着要探究的世界。 它们可以在黄金地带在书本之中给你带路,使你成为它们环境中的一员。它们能够把智慧从你的内心激发出来,让你哭,让你笑。你读的页数越多,就越难把书本合起来。每一本实验都是一次异乎寻常的奇遇,字里行间缺少有知识含量的故事、从未探险过的地方和想要遇到的新人物。没有一本书是相同的,没有一个故事千篇一律的。阅读并不陌生。许多人似乎不愿意读或者认为没有必要读。他们认为读书的人是蠢货、怪人或书呆子。这是不正确的。我读书是因为它是平静打发时间和减少无知的事情。不经意地读书是正常的。甚至在一个人不知不觉之中,读书就可以提高他的想象力、词汇量和知识。

注释:
* have often pondered 表示从过去起就在考虑。
* don't realize… until … —— 直到…才意意识到
* the advantages —— 带有定冠词,表示上文 mysteries 的 advantages
* anywhere you can imagine without leaving your own room.—— 定语从句,省略了用作 imagine 宾语的关系代词 that。(living 可能是打错了,改为 leaving 才符合句意)
* pick up —— 捡起,不经意得到
* take one's way from —— 从…走来,从…给某人带路
* less stories untaught, places never ventured and new people to meet —— 上文中adventure同位语,其中 untaught, never ventured 和 to meet都分别是前面名词的后置定语,等于 less stories which are untaught, places which have never been ventured and new people who you will meet
* It seems that many people do not want to … (it是形式主语) = many people seem not to want to …
* do not think it is necessary ——否定转移,意思是“认为没有必要(不认为有必要)”
* people who read —— 先行词 + 定语从句
* for fun 开玩笑地, 不是认真地,不经意地
* without the person even knowing it.—— 独立主格结构
kookbug
2011-07-16 · TA获得超过741个赞
知道小有建树答主
回答量:347
采纳率:0%
帮助的人:256万
展开全部
我一直思考着阅读的奇妙之处,但是只有你真的开始阅读你才会发现它的好处。书本可以在你不用离开自己房间的情况下就带你去你能想象到的不同的地方、世界、时间还有见到不同的人。阅读让我们在必须原地不动的时候给了我们去处。拿起一本书就像拿起了一个等待着你去探索的或者虚幻或者真实的世界。它们可以带着你到金矿里让你融入整个环境。它们可以激发你的机智,让你哭,让你笑。你捧着书读的页数越多你就越难以放下书。每一本书都是一场冒险,在书页里面有很多能教育你的故事,有你从未探索过的地方还有从未见过的人们。没有重复的书也没有一样的故事。阅读并不是一件让人陌生的事情。很多人不想要阅读,或者认为阅读没有必要。他们认为那些读书的人都是书呆子,怪胎或者书虫。但并非如此。我阅读是因为阅读让时间平静的流过而且让我不再愚痴。为了休闲而阅读是很常见的。阅读可以让人扩宽想象力,增加词汇量和增长知识。

只能翻译成这样了,手打的。
这个英文本身写的有很多问题,语法上,逻辑上,用词上都是。部分是意译的。
希望对你有帮助。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
玉紫云0H4
2011-07-16 · TA获得超过299个赞
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:79.9万
展开全部
我经常思考的奥秘,读书,但是你不认识到的优势,直到你真正开始阅读。本书可送你到不同的地方,世界的时代,人们任何你能想像没有你自己的房间。阅读给我们一些地方去时,我们必须保持我们在哪里。选书如采摘了一个世界,是有待探讨的问题是否小说或事实。他们可以把你从他们在金地,让你的一部分,他们的环境。他们能吓得你,让你哭,让你笑。多页你看,很难把书合上。每本书是一个伟大的冒险故事,内页少生,地方从不冒险,以满足新的人。没有一本书是一样的,没有故事一样。阅读是不奇怪的。看来,很多人不想读或不认为这是必要的。他们认为,人谁读是书呆子,极客和书呆子。这是不正确的。我看是因为这件事情的时间通过和平和减轻无知。读书的乐趣是正常的。它能提高一个人的想象力,词汇和知识,甚至没有人知道它
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友5b982c9
2011-07-16 · TA获得超过444个赞
知道小有建树答主
回答量:438
采纳率:0%
帮助的人:200万
展开全部
I have often pondered the mysteries of reading, but you don't realize the advantages until you actually began reading.
我经常思考神秘的阅读,但你并没有意识到自己的优势,直到你实际上开始了阅读。

Books can transport you to different places, worlds, times, people anywhere you can imagine without living your own room.
你的书可以传送到不同的地方,世界上任何一个地方的人们,时代,一贫如洗,你可以想象一下你自己的屋子吧。

Reading gives us some places to go when we have to stay where we are.
读书给我们一些地方要去当我们必须保持我们的位置。

Picking up a book is like picking up a world that is waiting to be explored whether fiction or fact.
捡起一本书就像捡起一个世界,正在等待探索小说或是否事实。

They can take your way from them in goldfield and make you a part of their environment.
他们能从他们在金氏,使你成为一部分的环境。

They can scare the wits out of you, make you cry, make you laugh.
他们能惊吓你的聪明才智,让你哭,让你开怀大笑。

The more pages you read, the harder it is to shut the book.
你读的内容越来越多,就很难关上书。

Every book is a great adventure, within the pages less stories untaught, places never ventured and new people to meet.
每一本书都是一个伟大的冒险故事,在少的地方,宛如页不冒险和新朋友见面。

No book is alike, no story the same.
没有一本书是一样的,没有故事一样。

Reading is not strange.
阅读是不奇怪的。

It seems that many people do not want to read or do not think it is necessary.
似乎许多人不愿意读或不认为这是有必要的。

They believe that people who read are nerds, geeks or bookworms.
他们相信人读都是让人厌烦的家伙,滑稽演员或书虫。

This is not true.
这不是真的。

I read because it is something that passes the time peacefully and alleviates ignorance.
我读,因为它是一种通过缓解时间相处、无知。

Reading for fun is normal.
阅读乐趣是正常的。

It improves a person's imagination, vocabulary and knowledge without the person even knowing it
它可以改善一个人的想象力、词汇和知识没有人甚至都不知道
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
fir665
2011-07-16 · TA获得超过503个赞
知道小有建树答主
回答量:212
采纳率:0%
帮助的人:119万
展开全部
我经常思考的奥秘阅读,但你不知道的优点,直到你真正开始阅读。丛书把您带到不同的地方,世界,时代,人们随时随地可以想像生活没有自己的房间。读书给了我们一些地方去的时候,我们要留在哪里了。拿起书就像是捡了的世界,等待你去发掘是否虚构或事实。他们可以从他们自己的方式在金矿,让你的一部分的环境。他们可以吓唬魂飞魄散了你,让你哭,让你笑。你读的页数越多,就越难被关闭的书。每本书是一个伟大的冒险,内页的故事untaught少,新的地方从来都不敢和人见面。书都没有,没有故事一样。阅读是不奇怪的。似乎很多人并不想读或不认为这是必要的。他们认为,人谁读的书呆子,怪才或书呆子。这是不正确的。我读的东西,因为它是传递和平的时间,减轻无知。阅读的乐趣是正常的。它提高一个人的想像力,词汇和知识,甚至没有人知道它
朗读显示对应的拉丁字符的拼音
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式