镜音“炉心融解”歌词

要LRC格式的,只要中文翻译就行了。谢谢... 要LRC格式的,只要中文翻译就行了。谢谢 展开
 我来答
Rok_Lancelot
高粉答主

2011-07-16 · 关注我不会让你失望
知道顶级答主
回答量:4.5万
采纳率:79%
帮助的人:4.4亿
展开全部
[ti:炉心融解]
[ar:镜音リン ]
[al:EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar]
[by:CHHKKE]
[00:01.46]炉心融解
[00:07.46]
[00:08.38]作词:kuma
[00:11.13]作/编曲:iroha
[00:14.04]呗:镜音リン
[00:16.93]翻译:Fe
[00:19.88]by:CHHKKE
[00:25.68]
[00:31.29]街灯通明 辉耀
[00:34.29]以太麻醉的 冰冷
[00:37.16]无法入眠的 凌晨二时
[00:40.08]一切 急速地变化
[00:41.86]
[00:42.56]燃油已尽的打火机
[00:45.48]犹如灼烧的腹胃之中
[00:48.39]若一切不过为虚幌
[00:51.26]就真的 是太好了呐
[00:53.51]
[00:54.24]妄见勒紧你脖首的美梦
[00:57.16]薄光满溢的午後
[01:00.53]你纤细的喉咙颤动著
[01:02.88]我以欲泪的眼神凝视
[01:07.79]
[01:08.62]核融合炉啊
[01:12.42]像是要飞跃入里 如此渴望
[01:16.79]包覆於湛蓝而绮丽的光
[01:20.20]核融合炉啊
[01:24.03]若真能投身入里 那麼一来
[01:28.37]就像是得以会心原谅一切
[01:34.72]
[01:40.55]
[01:43.38]阳台走廊的对侧
[01:45.74]顺阶梯而上的足音
[01:49.13]转为阴郁的天空
[01:51.63]穿过窗玻璃 落入房间
[01:53.76]
[01:54.56]扩散染渗的黄昏
[01:57.52]犹如哭肿双眼般的太阳赤红
[02:00.37]像是溶解般的一点一滴
[02:03.22]一点一滴缓慢死去的世界
[02:05.51]
[02:06.22]妄见勒紧你脖首的美梦
[02:09.08]春风摇汤著薄帘
[02:12.59]自乾枯而裂的唇瓣
[02:14.96]零落的言语如泡影
[02:19.49]
[02:20.57]核融合炉啊
[02:24.40]像是要飞跃入里 如此渴望
[02:28.78]融化於纯白的记忆而消逝
[02:32.19]核融合炉にさ/核融合炉啊
[02:36.04]若真能投身入里 就如同过去
[02:40.39]那般会意而安逸於沉眠
[02:45.22]
[03:04.22]
[03:06.30]时钟的秒针
[03:12.97]电视的主持人
[03:18.39]立於那方却无法捉摸的何者
[03:26.96]发出笑声 饱和地返响著
[03:30.39]Allegro・Agitate
[03:35.43]耳鸣不曾消去 间续不止
[03:42.01]Allegro・Agitate
[03:46.89]耳鸣不曾消去 间续不止
[03:53.59]
[04:18.00]
[04:19.29]妄见世人全消失的美梦
[04:22.24]闇夜中房间的空旷与寂静
[04:25.70]阻涩於胸中
[04:28.05]顺擅地 阻塞了呼吸
[04:31.99]
[04:32.73](Shout!!)
[04:33.25]
[04:33.75]核融合炉啊
[04:37.48]若真能投身入里 那麼一来
[04:41.82]一定能像永眠般消失而去
[04:45.30]没有我的早晨
[04:49.11]一定比现在更加 美好无比
[04:53.50]全部的齿轮就此咬合
[04:56.94]必定是 如此的世界吧
[05:11.51]
[05:20.28]-END-
ちねん☆ゆぅり716
2011-07-16 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:18万
展开全部
:炉心融解

作词:kuma
作曲:iroha
编曲:iroha
呗:镜音リン
街上照明 光华璀璨
街明かり 华やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ儿麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
无法成眠的 凌晨两点
眠れない 午前二时
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地转变
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油气用尽的打火机
オイ儿切れのライター
oiru gireno raita
如熔烧般的胃袋里
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若这些都是谎言的话
全てがそう嘘なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本当に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了个紧勒住你脖子的梦
君の首を缔める梦を见た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午后
光の溢れる昼下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的双眼
君の细い喉が跳ねるのを
看著你纤细的颈子颤抖的模样
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で见ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳进去看看 脑中想著
飞び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青蓝色的 光 包围多么漂亮
真っ青な光 包まれて奇丽
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuugoro nisa
跳了进去 而在那同时
飞び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了谅解
すべてが许されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
阳台的对面
ベランダの向こう侧
be randa no mukougawa
顺著阶梯而上的声响
阶段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐渐转阴的天空
阴り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房间坠落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
扩散而去的暮色
扩散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太阳的红就像哭泣时的红肿
泣き肿らしたような阳の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一点一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了个紧勒住你脖子的梦
君の首を缔める梦を见た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
随春风晃荡的窗帘
春风に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的双唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的话语有如泡沫
零れる言叶は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳进去看看 脑中想著
飞び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
记忆 会被融成一片雪白 而消失
真っ白に 记忆 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuugoro nisa
跳了进去 旋即又像以前一般
飞び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有种彷佛 得以沉睡的感觉
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
时钟的秒针
时计の秒针や
tokei no byousin ya
电视上的主持人
テレビの司会者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 却无法目视的某人的
そこにいるけど 见えない谁かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑声 产生饱合发出回音
笑い声 饱和して反响する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鸣既不消失 也不停止
耳鸣りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鸣既不消失 也不停止
耳鸣りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一个接一个消失的梦
谁もみんな消えてく梦を见た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜里 房间的宽敞与寂静
真夜中の 部屋の广さと静寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
对著心跳反击
胸につっかえて
muneni tukkaete
渐渐地 无法顺利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuugoro nisa
试着跳了进去 而在那同时
飞び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能够像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
没有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
会比现在更加地 美好上无数倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齿轮都完整地咬合
全ての齿车が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 会是那样的世界
きっ之 そんな世界だ
kitto sonna sekaida

不知道是不是
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式