日语中简单点的日常用语怎么说?

 我来答
漫聊聊
2019-12-21
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
你好 (哭你一起挖) 我回来啦 (他大姨妈) 哥哥 (哦尼桑) 可爱 (卡哇咿) 怎么? (哪尼) 你好帅 (卡酷咿) 原来如此 (哪里糊涂) 我吃...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
笙笙晟晟神神
2019-04-25
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
谢谢(阿里嘎斗)
放马过来(骂马姑妮姑驴)
初次见面,请多关照(哈姐妹妈斯戴哆zo有了西姑欧尼嘎一西马斯)
早上好(哦哈哟)
中午好(够你鸡娃)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
这样人生最快乐
2019-03-17
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这边的人就是这样学日语的吗?我知道了真搞笑。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2018-11-08
展开全部
同学们在日语学习的过程中常有一些同一个词构成的句子,由于时态、位置、助词以及运用场合的不同意思也发生改变,下面小编分享日语初学者易搞错的日常用语,下述具体讲述的内容同学们要着重记忆,避免弄错,同时,推荐日语入门学堂APP,希望对大家的日语学习有所帮助!
①なんでもあります。
②なんでもありません。
这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません
③あの人は困った人だ。
④あの人は困っている人だ。
这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。
⑤百円の切手をください。
⑥切手を百円をください。
日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。
⑦私はその薬を三度饮んだ。
⑧私はその薬を三度で饮んだ。
只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了,加裙开始是六二九中间是九五七末尾是五三七,可获得更多精品教程。
⑨小泉さんは怖い颜をしている。
⑩小泉さんは怖そうな颜をしている。
句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友3dcceea
2018-10-15
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
你好,口你七哇
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
?>

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式