上海的那五本中级口译教程中,《中级口译教程》这本书具体怎么用?是用来准备笔试还是口试的??

听力,阅读,翻译,三本用来准备笔试,口语用来准备口试。。口译到底该怎么用啊??哪位高人晓得的话,指点一下哈~~~~感激~~~~~~~... 听力,阅读,翻译,三本用来准备笔试,口语用来准备口试。。口译到底该怎么用啊??哪位高人晓得的话,指点一下哈~~~~感激~~~~~~~ 展开
 我来答
KACY12345
2011-07-18 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:72.2万
展开全部
口译的话如果你现在还没有通过笔试的话,建议暂时不做重点,可以先放在一边,过了笔试以后,再重点来看,口译的书 建议把书就是教程多看几遍,往年的经验来说,是有直接考书上原题的情况,建议采取听译的方法去联系,一定要看书,再就是结合以往考过的口译题目来看。
如果是现在开始准备九月份的考试的话,现在做教程应该已经来不及了,把复习重点放在真题和听力练习上吧。听力占90分,阅读60分,翻译100分,中口笔试150分通过。听力是比较难而且分值比较大的部分,建议多练习dictation和听译部分(教程),另外多听些VOA(口译考试基本上以美音为主)
可以到新东方论坛里去找些复习资料。上面也有口译词汇的,不过蛮多的,个人建议把真题里面经常出现的词汇认识就可以了,词汇不是考试的重点,不是说词汇不认识就考不出来,有时候词汇量大反而不好。
翻译部分其实练不练得分都差不多的,25—36左右,所以翻译至少可以拿50-60分,来不及练的话就把真题看看熟,考试的时候尽量多翻一点,专业词汇不知道问题不大,把自己的理解用简单的词汇表达出来就可以了。
北京金瑞博
2024-08-15 广告
在GMP(良好生产规范)领域,我们金瑞博企业咨询服务有限公司提供专业口译服务,确保国际交流无碍。我们的口译员不仅精通专业术语,还具备丰富的医药行业背景,能够精准传达GMP标准的严格要求、审计流程、质量控制及持续改进措施。无论是跨国药企的现场... 点击进入详情页
本回答由北京金瑞博提供
梦幻U一know
2011-07-18 · TA获得超过7189个赞
知道小有建树答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:186万
展开全部
根据我的经验是这样的
笔试最重要的是听力,翻译也可以看
然后买本真题,做上面的阅读就行,
上面其他的也都要好好看
口试的话口语的那本是不用的
那本口译教程才是重点,要反反复复好好看
还要听和读
口试时会有里面的真题
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式