
有哪位韩语的朋友帮忙翻译一下这段话啊。。 有道词典翻译出来真心的不通顺啊。麻烦了麻烦了!
세상에정말별이해불가Ȣ...
세상에 정말 별 이해불가한 인간이 많다는건 수없이 느껴왔어.그리고 다시한번 역시나...라고 생각을 하게해주네 누구나가 생각의 차이는 있는듯, 그치만 난 최소한 내가 피해자인듯 스스로를 자기합리화 해가면서 리플동정까지 받으면서 주저리 떠들진않아 누구처럼 남의 웨이보를 몰래 보는일도없고
展开
3个回答
展开全部
你好!很高兴代表韩语团为您翻译
一直以来我认为世上有很多不可理解的人,而且有一次确定这样。就似每个人都有思想上的差异,但好像我是最小的受害者一样自个儿把自己合理化。所以不会因为同情小题大做,也不会像别人一样偷看他人的微博。
세상에 정말 별 이해불가한 인간이 많다는건 수없이 느껴왔어.그리고 다시한번 역시나...라고 생각을 하게해주네 누구나가 생각의 차이는 있는듯, 그치만 난 최소한 내가 피해자인듯 스스로를 자기합리화 해가면서 리플동정까지 받으면서 주저리 떠들진않아 누구처럼 남의 웨이보를 몰래 보는일도없고
希望采纳!!
一直以来我认为世上有很多不可理解的人,而且有一次确定这样。就似每个人都有思想上的差异,但好像我是最小的受害者一样自个儿把自己合理化。所以不会因为同情小题大做,也不会像别人一样偷看他人的微博。
세상에 정말 별 이해불가한 인간이 많다는건 수없이 느껴왔어.그리고 다시한번 역시나...라고 생각을 하게해주네 누구나가 생각의 차이는 있는듯, 그치만 난 최소한 내가 피해자인듯 스스로를 자기합리화 해가면서 리플동정까지 받으면서 주저리 떠들진않아 누구처럼 남의 웨이보를 몰래 보는일도없고
希望采纳!!
展开全部
세상에 정말 별 이해불가한 인간이 많다는건 수없이 느껴왔어.그리고 다시한번 역시나...
长久以来,我认为在这世上真的有很多难以让人理解的人,还有一次我确定就是这样...
라고 생각을 하게해주네 누구나가 생각의 차이는 있는듯, 그치만 난 최소한 내가 피해자인듯 스스로를 자기합리화 해가면서 리플동정까지 받으면서 주저리 떠들진않아 누구처럼 남의 웨이보를 몰래 보는일도없고
就像是每个人在想法上都有不同,对我来讲(그치만有轻微转折意,觉得这样翻译比较顺),我好像是受害最轻的人一样,自己把自己合理化(合合理化这个词,我也不很了解)。所以不会因为同情把小事搞大,也不会像其他人一样偷看别人的微薄。
长久以来,我认为在这世上真的有很多难以让人理解的人,还有一次我确定就是这样...
라고 생각을 하게해주네 누구나가 생각의 차이는 있는듯, 그치만 난 최소한 내가 피해자인듯 스스로를 자기합리화 해가면서 리플동정까지 받으면서 주저리 떠들진않아 누구처럼 남의 웨이보를 몰래 보는일도없고
就像是每个人在想法上都有不同,对我来讲(그치만有轻微转折意,觉得这样翻译比较顺),我好像是受害最轻的人一样,自己把自己合理化(合合理化这个词,我也不很了解)。所以不会因为同情把小事搞大,也不会像其他人一样偷看别人的微薄。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一直以来我明白世界上有很多不可理喻之辈(不可理解的人),而且,再次印证了这个想法.
就如人的想法会因人而异一样..不过,我至少不会把自己装作是个受害者,一谓的把自己合理化,
一边接受网友们的同情,还一边四处去诉苦,我也不会像某人一样做出偷看别人微博的事
就如人的想法会因人而异一样..不过,我至少不会把自己装作是个受害者,一谓的把自己合理化,
一边接受网友们的同情,还一边四处去诉苦,我也不会像某人一样做出偷看别人微博的事
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询