英文翻译 急,在线等
7.RecipientacknowledgesthatabreachofitsobligationsabovewillcauseirreparableharmtoProv...
7. Recipient acknowledges that a breach of its obligations above will cause irreparable harm to Provider. Accordingly, Recipient agrees that the remedy at law for a breach of its obligations above may be inadequate and agrees that in the event of a breach or threatened breach by Recipient of the provisions of this Agreement, Provider shall be entitled, in addition to all other remedies at law or equity, to an injunction restraining any breach and requiring immediate transfer to Provider or destruction of any and all Confidential Information in Recipient’s possession.
8. In any action brought to enforce, or for breach of, this Agreement, the prevailing party shall be entitled to an award of all of its reasonable attorneys’ fees and costs, in addition to any other monetary relief awarded by the court. 展开
8. In any action brought to enforce, or for breach of, this Agreement, the prevailing party shall be entitled to an award of all of its reasonable attorneys’ fees and costs, in addition to any other monetary relief awarded by the court. 展开
2个回答
展开全部
收件人承认,违反上述规定的义务,会造成难以弥补的伤害提供商。因此,收件人同意,违反上述规定的义务在法律上的补救措施可能是不够的,并同意,在违反规定的事件或威胁违反本协定的规定收件人,供应商应有权除了所有其他在法律或衡平法的补救措施,禁令,禁止任何违反行为,并要求立即转移到供应商或破坏任何和所有的机密信息,在收件人的占有。
8。在采取任何行动带来了强制执行,或者,违反本协议,胜诉方应有权判给其合理的律师费和成本,除了任何其他货币救济,由法院判给。
8。在采取任何行动带来了强制执行,或者,违反本协议,胜诉方应有权判给其合理的律师费和成本,除了任何其他货币救济,由法院判给。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询