岂曰无衣?与子同袍...什么意思?
怎么能说没有战衣?我和你穿的一样(都是一样的人)。大王需要军队,为我们做好了装备。大王和你共面仇敌。
诗歌翻译:怎么能说没有战衣?我和你穿的一样(都是一样的人)。大王需要军队,为我们做好了装备。大王和你共面仇敌。
怎么能说没有战衣?我和你穿的一样(都是一样的人)。大王需要军队,为我们做好了装备。大王和你一起作战。
怎么能说没有战衣?我和你穿的一样(都是一样的人)。大王需要军队,为我们做好了装备。大王和你一同前进。
拓展资料
诗歌出处:《诗经·秦风·无衣》
诗歌内容;
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。
“岂曰无衣”出自《诗经·秦风·无衣》。传统解释写秦武公请求周王封他为诸侯,希望得得到七章之衣的诸侯常服。也有以为是感谢别人赠衣的作品。
这首诗一共三段,以复沓的形式,表现了秦军战士出征前的高昂士气:他们互相召唤、互相鼓励,舍生忘死、同仇敌忾。
是一首慷慨激昂的从军曲!《秦风·无衣》是《诗经》中最为著名的爱国主义诗篇,它是产生于秦地人民抗击西戎入侵者的军中战歌。在这种反侵略的战争中,秦国人民表现出英勇无畏的尚武精神,也创造了这首充满爱国主义激情的慷慨战歌。现也用于汉服运动参加者复兴汉服的口号。