麻烦好心人帮我翻译成英文,不胜感激

原来你也在这里,谢谢您的夸奖,都是一些很旧的作品,其实也没有什么阅读价值,我以前写这些作品的时候,也只是记录一下当时的心情,在这个论坛,就像王统说的那样,不适宜有太多和论... 原来你也在这里,谢谢您的夸奖,都是一些很旧的作品,其实也没有什么阅读价值,我以前写这些作品的时候,也只是记录一下当时的心情,在这个论坛,就像王统说的那样,不适宜有太多和论坛本身无关的东西,所以我并不觉得遗憾,不过仍旧要谢谢你.你是一个好人,你那边热情的为其它业主提供帮助,这让我无比感动,好人一定会有好报的,祝你好运!我以后仍旧会常来的,不过我可能不会发言了,因为我实在不知道要说些什么,呵呵.
本来想悬赏一点积分的,可是我没有积分了,不好意思
展开
 我来答
百分之九十八
2007-06-28 · TA获得超过5799个赞
知道大有可为答主
回答量:3528
采纳率:0%
帮助的人:3286万
展开全部
I didn't know you were here! Thanks for your compliment! They are my old works, and are not worth reading. When I wrote these, I was just trying to record my mood. In this BBS, like Wang Tong said, there shouldn't be too many topics that have nothing to do with this BBS. So I don't feel sorry. But I still have to say thanks to you. You are a good person. Your passion will sure provide other property owners with help. This moved me. A good person deserves reward! I express my best wishes for you. I will come back constantly, but I may keep silent, because I don't know what to say. Hehe...
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式