服务员用日语怎么说

 我来答
OfferComing留学
2022-12-24 · OfferComing一站式留学攻略
OfferComing留学
向TA提问
展开全部

日本的“服务员”说法有区分男女,男服务员:ボ_イ,女服务员:女给。

1、ボ_イ[ボ_イ]

【名词】

释义:

(1)【英】boy ;男孩儿,少年,童子。

(2)男服务员;跑堂儿的;茶房;伙计。

2、女给[じょきゅう] 

【名词】

释义:女服务员。

扩展资料

日语中的服务员只能说是一种职业的代名词。

比如说大厅服务员ホ_ルスタッフ,厨房服务员厨房スタッフ,打扫卫生的扫除スタッフ等。

高级一点的饭店或者宾馆,可以把侍应生称为ウェ_タ_(英文的waiter)。

但是在日本,绝大部分场合不会像国内那样说“服务员,帮我上杯茶”等之类的话,日本人在需要服务的时候会对着某个服务员说“あの、すみません”(对不起),而并不会直呼对方的职业名称,因为这样会显得不礼貌。

何止历史
高粉答主

2019-07-20 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道小有建树答主
回答量:662
采纳率:100%
帮助的人:29.8万
展开全部

日本的“服务员”说法有区分男女,男服务员:ボーイ,女服务员:女给。

1、ボーイ[ボーイ]

【名词】

释义:

(1)【英】boy ;男孩儿,少年,童子。

(2)男服务员;跑堂儿的;茶房;伙计。

2、女给[じょきゅう] 

【名词】

释义:女服务员。

扩展资料

日语中的服务员只能说是一种职业的代名词。

比如说大厅服务员ホールスタッフ,厨房服务员厨房スタッフ,打扫卫生的扫除スタッフ等。

高级一点的饭店或者宾馆,可以把侍应生称为ウェーター(英文的waiter)。

但是在日本,绝大部分场合不会像国内那样说“服务员,帮我上杯茶”等之类的话,日本人在需要服务的时候会对着某个服务员说“あの、すみません”(对不起),而并不会直呼对方的职业名称,因为这样会显得不礼貌。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语弦
推荐于2017-09-11 · 专注:职场心理问题,职业规划,职业咨询
语弦
采纳数:7184 获赞数:32094

向TA提问 私信TA
展开全部
1. 通常的礼貌的称谓是:
中 文:服务员
日 文:店员さん
假 名:てんいんさん
罗马字:ten in san

2. 不太礼貌的称谓是:
 中 文:「小姐」「小哥」
日 文:「お姉ちゃん」「お兄ちゃん」
假 名:「おねいちゃん」「おにいちゃん」
罗马字:oneicyan oniicyan
 
3. 含混的不加称谓的叫法是:
中 文:对不起(有人吗)
日 文:済みません
假 名:すみません
罗马字:sumimasen
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
丰田生产技术
推荐于2017-10-12 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2811
采纳率:0%
帮助的人:985万
展开全部
日语中的服务员只能说是一种职业的代名词
比如说大厅服务员ホールスタッフ,厨房服务员厨房スタッフ,打扫卫生的扫除スタッフ等等
高级一点的饭店或者宾馆,可以把侍应生称为ウェーター(英文的waiter)。

但是在日本,绝大部分场合不会像国内那样说“服务员,帮我上杯茶”等之类的话,日本人在需要服务的时候会对着某个服务员说“あの、すみません”(对不起),而并不会直呼对方的职业名称,因为这样会显得不礼貌。

不知道你问的是不是这个意思。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-09-24
展开全部
日语中的服务员只能说是一种职业的代名词
比如说大厅服务员ホールスタッフ,厨房服务员厨房スタッフ,打扫卫生的扫除スタッフ等等
高级一点的饭店或者宾馆,可以把侍应生称为ウェーター(英文的waiter)。

但是在日本,绝大部分场合不会像国内那样说“服务员,帮我上杯茶”等之类的话,日本人在需要服务的时候会对着某个服务员说“あの、すみません”(对不起),而并不会直呼对方的职业名称,因为这样会显得不礼貌。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式