谁能帮我把陈奕迅的《红玫瑰》歌词 给翻译成英语的呀?

最好可以按这个歌词来翻译!因为看过很多翻译的歌词,把原文原意给改了很多!拜托各位了!梦里梦到醒不来的梦浮现你被软禁的红所有刺激剩下疲乏的痛在无动于衷从背后抱你的时候期待的... 最好可以按这个歌词来翻译!
因为看过很多翻译的歌词,把原文原意给改了很多!
拜托各位了!

梦里梦到醒不来的梦
浮现你被软禁的红
所有刺激剩下疲乏的痛在无动于衷
从背后抱你的时候期待的却是她的面容
说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂
是否幸福牵你太沉重
我的虚荣不痒不痛来世透红空洞了的瞳孔
终于掏空终于有始无终
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红容易受伤的梦
握在手中流失于指缝
又落空

空气中下只了音信口
不是纸屑跟平庸
世间美奂垃圾有的激动也磨平激动
从背后抱你的时候期待的却是她的面容
说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂
是否幸福听得太沉重
我的虚荣不痒不痛
来世透红空洞了的瞳孔
终于掏空终于有始无终
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红容易受伤的梦
握在手中流失于指缝
又落空
是否说爱都太过沉重
我的虚荣不痒不痛
烧得火红却心缠绕心中
终于冷冻终于有始无终
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红容易受伤的梦
握在手中流失于指缝
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红烧空绽放的梦
握在手中流失于指缝
在落~空
展开
 我来答
丿呦稚灬卟白痴
2011-07-24
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:6725
展开全部
梦里梦到醒不来的梦

I dreamed of not come of a dream

浮现你被软禁的红

Recall your red under house arrest

所有刺激剩下疲乏的痛在无动于衷

All stimulate weary pain in the remaining indifferent

从背后抱你的时候期待的却是她的面容

From behind to embrace you is her face

说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂

Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment

是否幸福牵你太沉重

Whether you are happy or not hold you too heavy

我的虚荣不痒不痛来世透红空洞了的瞳孔

My vanity not to itch next life through the pain of red empty pupils

终于掏空终于有始无终

Finally YouShiWuZhong hollowed finally

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红容易受伤的梦

The roses red vulnerable dream

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

又落空

And lost

空气中下只了音信口

Only the lower air tidings mouth

不是纸屑跟平庸

Not with mediocre confetti

世间美奂垃圾有的激动也磨平激动

The world of beautiful huan garbage some exciting also wear away excited

从背后抱你的时候期待的却是她的面容

From behind to embrace you is her face

说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂

Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment

是否幸福听得太沉重

Whether you are happy or listen too heavy

我的虚荣不痒不痛

My vanity not to itch of pain

来世透红空洞了的瞳孔

The afterlife through empty the pupil of the red

终于掏空终于有始无终

Finally YouShiWuZhong hollowed finally

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红容易受伤的梦

The roses red vulnerable dream

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

又落空

And lost

是否说爱都太过沉重

Whether love are too heavy said

我的虚荣不痒不痛

My vanity not to itch of pain

烧得火红却心缠绕心中

Burned red heart winding heart but

终于冷冻终于有始无终

Finally YouShiWuZhong frozen finally

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红容易受伤的梦

The roses red vulnerable dream

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红烧空绽放的梦

The roses bloomed dream. Empty braise in soy sauce

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

在落空

In the lost
7s丶虚伪
2011-07-24
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部


梦里梦到醒不来的梦
浮现你被软禁的红
所有刺激剩下疲乏的痛在无动于衷
从背后抱你的时候期待的却是她的面容
说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂
是否幸福牵你太沉重
我的虚荣不痒不痛来世透红空洞了的瞳孔
终于掏空终于有始无终
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红容易受伤的梦
握在手中流失于指缝
又落空

空气中下只了音信口
不是纸屑跟平庸
世间美奂垃圾有的激动也磨平激动
从背后抱你的时候期待的却是她的面容
说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂
是否幸福听得太沉重
我的虚荣不痒不痛
来世透红空洞了的瞳孔
终于掏空终于有始无终
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红容易受伤的梦
握在手中流失于指缝
又落空
是否说爱都太过沉重
我的虚荣不痒不痛
烧得火红却心缠绕心中
终于冷冻终于有始无终
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红容易受伤的梦
握在手中流失于指缝
得不到的永远在骚动
被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红烧空绽放的梦
握在手中流失于指缝
在落~空

梦里梦到醒不来的梦

I dreamed of not come of a dream

浮现你被软禁的红

Recall your red under house arrest

所有刺激剩下疲乏的痛在无动于衷

All stimulate weary pain in the remaining indifferent

从背后抱你的时候期待的却是她的面容

From behind to embrace you is her face

说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂

Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment

是否幸福牵你太沉重

Whether you are happy or not hold you too heavy

我的虚荣不痒不痛来世透红空洞了的瞳孔

My vanity not to itch next life through the pain of red empty pupils

终于掏空终于有始无终

Finally YouShiWuZhong hollowed finally

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红容易受伤的梦

The roses red vulnerable dream

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

又落空

And lost

空气中下只了音信口

Only the lower air tidings mouth

不是纸屑跟平庸

Not with mediocre confetti

世间美奂垃圾有的激动也磨平激动

The world of beautiful huan garbage some exciting also wear away excited

从背后抱你的时候期待的却是她的面容

From behind to embrace you is her face

说来是太嘲讽我不太懂片刻望你懂

Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment

是否幸福听得太沉重

Whether you are happy or listen too heavy

我的虚荣不痒不痛

My vanity not to itch of pain

来世透红空洞了的瞳孔

The afterlife through empty the pupil of the red

终于掏空终于有始无终

Finally YouShiWuZhong hollowed finally

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红容易受伤的梦

The roses red vulnerable dream

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

又落空

And lost

是否说爱都太过沉重

Whether love are too heavy said

我的虚荣不痒不痛

My vanity not to itch of pain

烧得火红却心缠绕心中

Burned red heart winding heart but

终于冷冻终于有始无终

Finally YouShiWuZhong frozen finally

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红容易受伤的梦

The roses red vulnerable dream

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

得不到的永远在骚动

Can't get in turmoil forever

被偏爱的都有恃无恐

Be preference of all the proof

玫瑰的红烧空绽放的梦

The roses bloomed dream. Empty braise in soy sauce

握在手中流失于指缝

Hold hands in his fingers in the loss

在落空

In the lost
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
太古长春8397
2011-07-24 · TA获得超过6.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:5.1万
采纳率:0%
帮助的人:3360万
展开全部
I dreamed of not come of a dream
Recall your red under house arrest
All stimulate weary pain in the remaining indifferent
From behind to embrace you is her face
Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment
Whether you are happy or not hold you too heavy
My vanity not to itch next life through the pain of red empty pupils
Finally YouShiWuZhong hollowed finally
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses red vulnerable dream
Hold hands in his fingers in the loss
And lost

Only the lower air tidings mouth
Not with mediocre confetti
The world of beautiful huan garbage some exciting also wear away excited
From behind to embrace you is her face
Speaking is too taunt I don't quite understand what you understand. Look for a moment
Whether you are happy or listen too heavy
My vanity not to itch of pain
The afterlife through empty the pupil of the red
Finally YouShiWuZhong hollowed finally
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses red vulnerable dream
Hold hands in his fingers in the loss
And lost
Whether love are too heavy said
My vanity not to itch of pain
Burned red heart winding heart but
Finally YouShiWuZhong frozen finally
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses red vulnerable dream
Hold hands in his fingers in the loss
Can't get in turmoil forever
Be preference of all the proof
The roses bloomed dream. Empty braise in soy sauce
Hold hands in his fingers in the loss
In the fall to empty
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
阳人绣风学沙其5442
2011-07-25 · TA获得超过6.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.7万
采纳率:0%
帮助的人:6189万
展开全部
uiui
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式