急!!内部资料 请勿外传! 英语翻译,谢谢

请问有没有见过地道的英语怎么讲这个意思的?感谢了!!... 请问有没有见过地道的英语怎么讲这个意思的?感谢了!! 展开
 我来答
crcsteve
推荐于2017-11-24 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:4069
采纳率:0%
帮助的人:7200万
展开全部
你那是中文的说法,在英文中地道的用法就是:

通常就用一个字:“CLASSIFIED”或“CONFIDENTIAL”

[A classified document.(机密文件)]

或者可以这么用:【Not publicly disclosed; confidential.】
---不对外公开(不公共披露的),机密的
户兰梦rJ
2007-07-01 · TA获得超过1064个赞
知道小有建树答主
回答量:439
采纳率:0%
帮助的人:416万
展开全部
二楼说的对
“CLASSIFIED”或“CONFIDENTIAL”
一般都是一个词
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
自古文章何曾6924
2007-07-01 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:86
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Restricted data,do not rumor!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式