请帮忙翻译成日语:希望能够掌握流利的日语,所以决定去日本留学。(学校面试的时候用的)

 我来答
希清漪R5
2011-07-25 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:5044万
展开全部
希望能够掌握流利的日语,所以决定去日本留学。
流畅(りゅうちょう)な日本语を习得(しゅうとく)したいと考えていますので、日本への留学を决めました。
流畅(りゅうちょう)な日本语を身(み)に付(つ)けたいと期待(きたい)していますので、日本への留学を决めました。

两种说法都可以,推荐第一种。
请参考。

流利的:流畅な、ぺらぺらの(多用于口语)
掌握:习得、身に付ける、使いこなす
xiaojingpp0226
2011-07-25 · TA获得超过1709个赞
知道小有建树答主
回答量:503
采纳率:0%
帮助的人:557万
展开全部
日本语を上手に话せるため、日本に留学しようと考えています。

当然,翻译这东西有两种,一种是完全按照字面意思翻,一种就是变成自己的话去表达想说的意思。我在日本呆了10几年了,所以写的是比较口语化说法。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
千戏漓J
2011-07-25 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:53.4万
展开全部
既然是面试用,那么建议把“流利”调整为“优美”,这样的话,如下表达:
「美(うつく)しい日本语を身(み)につけるために、日本に留学(りゅうがく)することにしました。」

如果坚持要用“流利”的话,那就用下面的表达:
「日本语をうまく话(はな)せるようになりたいので、日本に留学することにしました。」

如果面试的是日本人,建议使用“优美的日语”这一表达。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式