能和你见面谈谈吗 日语敬语怎么说

 我来答
shenwanping78
推荐于2017-11-24 · TA获得超过1089个赞
知道小有建树答主
回答量:147
采纳率:0%
帮助的人:237万
展开全部
您好,其实有很多种说法,也要根据当时的语境,以及对方的语气,
两个公司(两个人之间)的地位,关系等采用适合的表达。

下面的日语是我个人认为比较恰当,日本人之间也经常使用的高频商务型日语表达:
“ご面倒をかけて、もうしわけございませんが、もしよろしければお目にかかりますようお愿いできませんでしょうか?”

解释:
1:ご面倒をかけて、もうしわけございませんが/意思是“给您带来麻烦而非常抱歉”,
虽然您的提问的“能和你见面谈谈吗”里面没有这句话,
但是在日本社会基本都会使用“给您带来麻烦而非常抱歉”这样的铺垫语,
目的是让谈话自然,礼貌。
如果什么都不说,直接就问:“能和你见面谈谈吗”,
我相信很少会有日本人会同意和您见面,因为他们觉得不礼貌,
最重要的是他们认为我们根本不懂得日本商务人之间的基本规矩,
所以没有必要和我们进行下一步谈话。

2 “もしよろしければ”: 如果可以(您愿意,您有时间)的话

3 お目にかかります: 见面(见る)的敬语,可以翻译为:拜会,拜见
提示:“谈谈”在这里其实不用翻译的,因为见了面当然要谈谈,呵呵!

4.お愿いできませんでしょうか?:意思:拜托
提示:“お愿いできませんでしょうか”是“お愿いします”的含蓄询问的敬语表达。

希望以上文字对您有所帮助!
暴力熊暴力熊c
2013-08-22
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:4207
展开全部
ご面倒をかけて申し訳ございません。よろしければお会いできないでしょうか?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
changxiaoyun
2011-07-26 · TA获得超过184个赞
知道小有建树答主
回答量:205
采纳率:0%
帮助的人:99.5万
展开全部
一度打ち合わせしていただけないでしょうか
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式