中文翻译韩语

成熟不是人的心变老,是泪在打转还能微笑。心若一动,泪就千行。◆走得最急的,都是最美的风景;伤得最深的,也总是那些最真的感情... 成熟不是人的心变老,是泪在打转还能微笑。

心若一动,泪就千行。

◆走得最急的,都是最美的风景;伤得最深的,也总是那些最真的感情
展开
 我来答
韩语小达人
2011-07-27 · 专注韩语知识科普小达人
韩语小达人
采纳数:1017 获赞数:4264

向TA提问 私信TA
展开全部
성숙은 사람의 마음이 늙어가는것이 아니라 눈물이 고여도 미소지을수 있는것입니다.
成熟不是人的心变老,是泪在打转还能微笑。

마음이 움직이면,눈물은 흘러 천리되리라
心若一动,泪就千行。

제일 급하게 가는것은 모두 제일 아름다운 풍경이고 제일 깊게 상처받은것은 마찬가지로 모두 제일 진실한 감정이다.
走得最急的,都是最美的风景;伤得最深的,也总是那些最真的感情
————————
希望对你有帮助
唔4YY
2011-07-31 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:13.2万
展开全部
成熟不是人的心变老,是泪在打转还能微笑。
성숙한 사람의 마음도 회전 웃음과 눈물을 점점 늙어 간다지만, 아니다.

心若一动,泪就千行。
경우 움직이는 마음, 1000 라인에서 눈물.

走得最急的,都是最美的风景;伤得最深的,也总是那些最真的感情
가장 긴급한 가서 가장 아름다운 풍경이며, 대부분은 항상 가장 실제 감정 아르 상처
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式