翻译8个英语句子 希望翻译的顺一点准确一点哦 本人高三 谢谢^^

1.Recently,asurveywasconductedamong2,600students,withthetopicfocusingonhowtowiselydea... 1. Recently, a survey was conducted among 2,600 students, with the topic focusing on how to wisely deal with their pocket money.

2. Last weekend, I had an interview with professor Wang, with the focus on the short-sightedness of primary and secondary school students.

3. A recently-conducted survey indicated that, of all the students questioned/polled, 32 percent would deposit their pocket money in the bank, a hard-formed habit of thrift they would develop.

4. The Spring Festival Gala has blossomed into an occasion that most Chinese find it hard to ignore.

5. Originally a small fishing village, Shenzhen has now blossomed into a metropolis.

6. Skiing has since blossomed into a pastime that can be practiced nationwide.(滑雪后来已发展成为风靡全国的一项娱乐消遣)

7. The recent years witnessed private cars find their way into average families.

8.The capital of Guangdong, Guangzhou, also well-known as Flower City, is the centre of politics, economy, science, education and culture, ranking third of the major cities in China.
展开
Angel倩儿
2011-07-28 · TA获得超过584个赞
知道小有建树答主
回答量:178
采纳率:100%
帮助的人:213万
展开全部
楼上,机器痕迹太重……
以下鄙人手翻。大三英汉翻译系……希望能帮到你~

1.最近在2600个学生中开展了一项调查,主题是如何才能合理使用自己的零花钱。
2.上周我采访了王教授,主要讨论了中小学生的近视问题。
3.一份最新的调查表明,在所有受访的学生中,32%的学生会把自己的零花钱存进银行,这是一种根深蒂固的节俭习惯。
4.春节联欢晚会已经渐渐为中国人所重视,到了难以被忽视的地步。
5.深圳已经从原来的一个小渔村发展成了一个大都市。
6.(中文挺好的,有些词太硬)滑雪运动后来逐渐发展成一项风靡全国的娱乐活动。
7.最近几年,私家车正逐渐步入平常百姓家。
8.广州是广东省省会,也被称作“花城”,是政治、经济、科学、教育和文化中心,位列中国大城市排行榜第三位。
gr980118
2011-07-27
知道答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:21.5万
展开全部
1。最近的一项调查显示,在2600名学生中,进行这一话题围绕如何明智地处理他们的零花钱。

2。上周,我采访了王教授,并着重对近视的小学和中学的学生。

3。一个recently-conducted调查表明,所有的学生质疑/调查,有32%的患者将会把他们的口袋里的钱放在银行里,一个hard-formed节俭的习惯,他们会发展。

4。春节联欢晚会已经变成一个场合,大多数中国很难被忽视。

5。原来是一座小渔村,深圳现在已成长成一个大都市。

6。滑雪已经成长成一个消遣,可以练习滑雪后来已发展成为风靡全国的一项娱乐消遣清单。()

7。近年来见证了私家车进入普通家庭找到他们的路。

8。广东的省会,广州,还花的城市,中外驰名,中心的政治、经济、科学研究、教育、文化、排名第三的全国主要城市。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
番茄2019
2011-07-27
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:10.3万
展开全部
1、最近,一个 关于如何合理的使用零花钱的 主题调查在2600名学生中进行了。
2、上周末,我和王教授进行了一个 关于小学生和中学生近视问题 的访谈。
要翻译句子,首先要把句子成分搞懂,上面翻译了两句,希望你能学会自己翻译。
先抓住句子主干,再慢慢添加修饰的成分。像上面两句这样
加油~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
qiaokeliyo
2011-07-28
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1 近日,一项围绕着如何理性处理压岁钱的调查在2600名同学中展开。
2上周,我和王教授讨论了小学和初中生近视的问题。
3近日展开的一项调查显示,32%的学生会将他们的压岁钱存入银行,这种节约的习惯对他们来说是很难养成的。
4春节联欢晚会已经发展为大多数中国人难以忽略的盛典。
5深圳已经从最初的小渔村华丽转身为现代化的大都市了。
6第六题已经翻译老哈。
7近些年来,私人汽车已经成为普通群众不可或缺的一部分了。
8广州,众所周知的花城,是广东省的省会,以及政治,经济,文化,科学中心,是中国第三大城市。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友17a1d63
2011-07-28
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:6.9万
展开全部
1 最近,一项以如何明智地使用她们的零花钱为话题的调查在2600名学生中间展开。
2 上周末,我围绕中小学生的近视问题对王教授进行了采访。
3 一项最近进行的调查表明,在所有被询问的学生中,有32%的学生会把他们的零用钱存进银行,他们会形成很难养成的节俭习惯。
4 春节联欢晚会已经发展到了大多数中国人觉得很难忽略它的地步。
5 深圳已经从原来的小渔村发展成了一个大都市。
6 滑雪已经发展成了一个风靡全国的娱乐消遣。
7 最近几年见证了私家车进入了普通家庭之路。
8 同样以花城闻名的广东的首都广州,是政治、经济、科学、教育和文化的中心,在中国的主要城市中排名第三。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式