关于收到邮件的回复(日语翻译)
老师说发给我一个东西
发了3·4遍系统都显示发送不成功,
结果我一查已经收到了
想回信告诉老师
内容大概包括
邮件其实已经收到
谢谢老师
(发了好几遍)给老师添麻烦了
请问该怎么写比较礼貌? 展开
1何时もお世话になっております。您好!
2ご连络ありがとうございます。谢谢您的联络(询价)
3メールと添付ファイル届きました。您的邮件和附件都收到了。
4お问い合わせについて下记のようにお答えいたします。
1何时もお世话になっております。您好!
2ご连络ありがとうございます。谢谢您的联络(询价)
3メールと添付ファイル届きました。您的邮件和附件都收到了。
4お问い合わせについて下记のようにお答えいたします。
XX先生
ご连络ありがとうございます。
添付资料の件ですが、确认したところ、ちゃんとこちらに届いております。ありがとうございました。
ご多忙の中何回もお送り顶き、大変お手数おかけいたしました。
今後どもご指导のほど、よろしくお愿い申し上げます。
XX
××先生:
何时もお世话になっております。
例のメールは贳いました、有难うございます。
何回も送信して顶いて、御迷惑をおかけしてしまいまして
申し訳ありません。
2024-02-28 广告
关于收到邮件的回复(日语翻译)如下所示:
1、メールと添付ファイル届きました。
您的邮件和附件都收到了。
2、お问い合わせについて下记のようにお答えいたします。
关于您问及的事项,仅作如下答复。
3、ご连络ありがとうございます。
谢谢您的联络。
相关的注意事项
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用,名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
日语很多词都出现这种情况,很正常的所以要看词性问题,一个是名词,另一个是形容词,根据句子成分选择使用哪一个就行了。
ご连络ありがとうございます。
添付资料の件ですが、确认したところ、ちゃんとこちらに届いております。ありがとうございました。
ご多忙の中何回もお送り顶き、大変お手数おかけいたしました。
今後どもご指导のほど、よろしくお愿い申し上げます。
XX
何时もお世话になっております。
例のメールは贳いました、有难うございます。
何回も送信して顶いて、御迷惑をおかけしてしまいまして
申し訳ありません。
广告 您可能关注的内容 |