雨が晴れ间もなしに降り続いている。 这句话中间怎么读?是度ma吗?なし是什么意思?

书上翻译是:雨一直下个不停。求详解。... 书上翻译是:雨一直下个不停。求详解。 展开
 我来答
希清漪R5
2011-07-28 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4062万
展开全部
雨(あめ)が晴(は)れ间(ま)もなしに降(ふ)り続(つづ)いている

晴れ间もなし:ha re ma mo na shi是一个惯用词,意思是一会儿,很短暂的功夫
直译是:雨一会儿功夫都不停地下着
なし是ない的文言说法,意思是一样的
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式