两句古文翻译

天子之动也,以全天为故者也(解释“动”、'以"、“为”、“故”)譬之若修兵者,以备寇也(解释“譬之若"、“修”)整句的翻译是:1.天子的行为是为了保全天下苍生的生命。2.... 天子之动也,以全天为故者也(解释“动”、'以"、“为”、“故”)
譬之若修兵者,以备寇也 (解释“譬之若"、“修”)
整句的翻译是:1.天子的行为是为了保全天下苍生的生命。
2.就好像建立军队是为了防备敌人
展开
养气安神读书
推荐于2018-04-22 · TA获得超过12万个赞
知道大有可为答主
回答量:6781
采纳率:76%
帮助的人:2958万
展开全部
动---举动
以---把
为---作为
故---要务,重要的事情

譬之若---比如,譬如
修---训练

原文:始生之者,天也;养成之者,人也。能养天之所生而勿撄之谓天子①。天子之动也,以全天为故者也②。此官之所自立也③。立官者,以全生也。今世之惑主,多官而反以害生,则失所为立之矣④。譬之若修兵者,以备寇也。今修兵而反以自攻,则亦失所为修之矣。

注释:

①撄(ying):触犯。

②天:指天所生育的生命。故:事。

③此官之所自立也:这是职官设立的来由。官,职官。自,从。

④所为(wei)立之:指设立职官的目的。

译文:

最初创造出生命的是天,养育生命并使它成长的是人。能够保养上天创造的生命而不摧残它,这样的人称作天子。天子一举一动都是把保全生命作为要务的。这是职官设立的来由。设立职官,正是用以保全生命啊。如今世上糊涂的君主,大量设立官职却反而因此妨害生命,这就失去了设立职官的本来意义了。譬如训练军队,是用以防备敌寇的。可是如今训练军队却反而用以攻杀自己,那就失去了训练军队的本来意义了。
雨女文亭
2011-07-29 · TA获得超过2.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1273
采纳率:0%
帮助的人:1871万
展开全部
天子之动(一举一动)也,以(把)全天为(作为)故(事)者也
譬之若(譬如)修(训练)兵者,以备寇也

谢谢采纳,,一个一个手打的 ,自己翻译的。。。

1\天子一举一动都是把保全生命作为要务的。
2\譬如训练军队,是用以防备敌寇的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式