帮我翻译一下英文

56、Thepharmacologistshavecarriedoutaaeriesofexperimentstotestthenewmedicine/drugforca... 56、The pharmacologists have carried out a aeries of experiments to test the new medicine/drug for cancer, and doctor who have heard of this are anxiously awaiting their result.

57、In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle ages.

58、I don’t want to be made a fool of. I feel I’m entitled to know how my money is being spent.

59、According to this treaty, Italy recognized the independence of the Vatican. In return, Italy was given undisputed ownership of Rome.

60、It's true he once deceived you ,but he has admitted he has done wrong and apologized. So you shouldn't always treat him with suspicion.
展开
Xavi6
2007-07-04 · TA获得超过1654个赞
知道小有建树答主
回答量:573
采纳率:100%
帮助的人:585万
展开全部
药理学家为了检测这种抗癌新药已经进行了一系列实验,听说了这个消息的医生正焦急地等待着结果。
萧伯纳在他一出戏剧的序言中表达了现代人比中世纪的人更加迷信这样的思想。
我不想再被愚弄了,我觉得我有权知道我的钱是怎么花的。
根据这一条约,意大利承认梵蒂冈的独立. 作为回报,意大利无可争议地获得了罗马的所有权.
他的确曾欺骗了你,但他已经认错和道歉了,所以你不应该老是对他疑神疑鬼
asgsadg
2007-07-04
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
56 ,药理学家已经进行了的学实验,以检验这种新药/药物治疗癌症, 医生曾听闻这个正焦急地等待结果.
57 ,在序言中他的一个剧本, 萧伯纳进步的想法,人们更迷信今天比他们的中世纪.
58 ,我不想再做了愚弄. 我觉得我有权知道我的钱是花的.
59 ,根据这一条约,意大利承认独立的梵蒂冈. 作为回报,意大利获得无可争议的所有权罗马.
60 ,它的真实,他曾经欺骗了你,但同时他也承认,他所做的错误并道歉. 所以你不要总是把他与猜疑.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式