求下面一段英文翻译。。。。thanks your response and we a.....

Thankyouforyourresponseandweappreciatethedesireofthemanufacturetosupplyflawlesssample... Thank you for your response and we appreciate the desire of the manufacture to supply flawless samples. We agree with this approach but would feel a lot better if we were given more information regarding the delays. Currently we have only been told the first samples were not good and they (the manufacture) are working on revisions to the tooling 展开
人默默无6923
2011-07-30 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9451
采纳率:73%
帮助的人:3978万
展开全部
非常感谢您的回信。我方(特别)看重(贵方)这次需要生产交付完美样品的要求。我方同意这种办法,但觉得如能给我们关于延期(交货)的更多信息,情况将更好。现我方已获悉/得知(任选)、第一批样品并不尽如人意,目前加工方他们正对工具进行积极修改加工。
a357055179
2011-07-30
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:28.1万
展开全部
谢谢您的答复和欲望的制造提供完美无瑕的样本,我们对此表示赞赏。我们同意这种做法,但会感觉好多了,如果我们得到更多的信息,有关的延误。目前我们只被告知第一个样本并不好,他们(制造)的修订工作,工装

谢谢采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式