stress和pressure的区别
stress和pressure的区别
1、压力的侧重点不同
stress侧重指承受外来的压力,也指由于某种原因而引起的心理、生理或情绪上的紧张。
pressure在科学上,指单位面积上所受到的压力。用于引申时,指某事物所产生的压力或影响力等。
2、动词的意思不同
pressure动词是施压的意思,stress是强调的意思,并且名词还有重音的意思。
3、从句的不同
stress作为动词可以引导从句。
扩展资料
一、stress
英 [stres] 美 [ strɛs]
n.压力;强调;重音;重力
vt.重读;[机械学]使承受压力
例句
1、Of course, the British will suffer such daily stresses patiently.
当然,英国人将会耐心地承受这些日常压力。
2、Stress, both human and mechanical, may also be acontributing factor.
来自人的和机械方面的压力可能也是一个因素。
3、He laid special stress on analysing the particularity of the contradiction.
他重点分析了这一矛盾的特殊性。
二、pressure
英 [ˈpreʃə(r)] 美 [ˈprɛʃɚ]
n.压力;压(力);气压(或血压)(的缩略形式);压(迫)感
vi.施加压力;迫使;使(机舱等)增压
例句
1、Its government is under pressure from the European Commission
其政府承受着来自欧盟委员会的压力。
2、The political pressures to do something are pretty enormous.
要求采取行动的政治压力非常巨大。
3、Even if I had the talent to play tennis I couldn't stand the pressure
即使我有打网球的天赋,我也无法承受这种压力。
2024-08-05 广告
推荐于2019-11-02 · 知道合伙人教育行家
stress和pressure的区别:
1、物理学上,stress指将物体朝两个不同方向牵引的力,pressure指将物体朝同一方向推的力。
2、用于人时,stress指使人感到内心痛苦的各种原因,pressure则指强制或促使某种行动的外部压力。因此stress意思偏于精神方面的压力,pressure意思偏于物理方面的压力。
例句:
The landlord is putting pressure on us to move out.
房东强迫我们搬走。《牛津英语习语词典》
If the ministry won’t listen, we’ll have to bring some more pressure to bear.
如果该部对我们的话充耳不闻,我们就得施加更大的压力。《牛津英语习语词典》
A divorce causes children great emotional stress.
离婚对孩子们造成巨大的情感压力。《牛津英语搭配词典》
Worry over his job and his wife's health put him under a great stress.
忧虑自己的工作及妻子的健康问题使他陷于过分的紧张中。《现代英汉综合大辞典》
拓展资料:
stress
英 [stres] 美 [stres]
n. 压力;强调;重音
vt. 强调;重读
pressure
英 ['preʃə(r)] 美 ['preʃər]
n. 压强;压力;压迫
v. 施压
stress侧重指承受外来的压力,也指由于某种原因而引起的心理、生理或情绪上的紧张。
pressure在科学上,指单位面积上所受到的压力。用于引申时,指某事物所产生的压力或影响力等。
2、动词的意思不同
pressure动词是施压的意思,stress是强调的意思,并且名词还有重音的意思。
3、从句的不同
stress作为动词可以引导从句。
而stress,作为动词,意思是“按、压”,主要指的是来自外界的压力,也指使人内心感到痛苦的原因,因为某些原因导致心理和生理或者是出现情绪上的紧张,更偏向于精神层面;作为名词还有压力,强调,重音,出版社的含义。
如果同时表示物理学上的压力,pressure表示将某种物品朝着一个方向用力推,stress指的是将某种物品朝着不同的方向进行牵引;还有一个不同之处,那就是stress作为动词使用时可以引导从句,pressure便没有这一用处。