谁知道这句话怎么翻译?
初めてその音楽を聴いた时の気持ちまだ覚えた、すぐ十一年ぶりだ、スーゴイ、あなたも、私も、皆も!ハリポタ、また顽张ってね!ずっと応援するよ。...
初めてその音楽を聴いた时の気持ちまだ覚えた、すぐ十一年ぶりだ、スーゴイ、あなたも、私も、皆も!ハリポタ、また顽张ってね!ずっと応援するよ。
展开
3个回答
展开全部
然而,据悉他们的音乐,第一次听到时的感觉,但很快在11年来首次Sugoi,连你,但我也大家!哈利波特,我也顽张什么?我总是欢呼。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一次听音乐的时候,我的心情,还没有记住了11年来的首次共同训练,スーゴイ,你,我也,大家也!ハリポタ,加油吧!一直支持啊。
翻译不完整,抱歉了
翻译不完整,抱歉了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
仍然记得第一次听到那个音乐是的心情,转眼间11年过去了,很厉害,你,我大家都是!哈利波特仍在努力着,会一直顶你!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询