在线等日语翻译,求高手帮助,不要翻译器翻
1.部品1及び部品2は课题図に示す组立図の状态で、组み合わせたまま加工してはならない。2.部品2のこう配部は、部品1との合わせる作业とする。3、角は、油といてで糸面をとる...
1.部品1及び部品2は课题図に示す组立図の状态で、组み合わせたまま加工してはならない。
2.部品2のこう配部は、部品1との合わせる作业とする。
3、角は、油といてで糸面をとること 展开
2.部品2のこう配部は、部品1との合わせる作业とする。
3、角は、油といてで糸面をとること 展开
5个回答
展开全部
1.部品1及び部品2は课题図に示す组立図の状态で、组み合わせたまま加工してはならない。
零件1以及零件2不能以课题图纸上所显示的组装图的这种状态进行加工
2.部品2のこう配部は、部品1との合わせる作业とする。
零件2的倾斜面部分,应和零件1配套进行作业。
3、角は、油といてで糸面をとること
角度,应采用油和。。。进行角面的削切。
※油といてで可能是专业用语,我不知道什么意思。
零件1以及零件2不能以课题图纸上所显示的组装图的这种状态进行加工
2.部品2のこう配部は、部品1との合わせる作业とする。
零件2的倾斜面部分,应和零件1配套进行作业。
3、角は、油といてで糸面をとること
角度,应采用油和。。。进行角面的削切。
※油といてで可能是专业用语,我不知道什么意思。
追问
油といて是油磨刀石的意思,那该怎么译?
追答
那就比较容易了
应使用油磨刀石进行边角之角面的削切。
展开全部
在及零部件1配件组装的表现出图课题的状态下,组合的加工。
零件2个こう配部认为,如果1的零件作业。
角,就是与在面
没用翻译不保证全对不过不会有大的失误请过目
零件2个こう配部认为,如果1的零件作业。
角,就是与在面
没用翻译不保证全对不过不会有大的失误请过目
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 .零件1及零部件2课题图展现出了组装的图的状态下,组合的加工。
2 .零件2个こう配部认为,如果1的零件作业。
3、角,就是与在面
2 .零件2个こう配部认为,如果1的零件作业。
3、角,就是与在面
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.零件1和零件2按课题图所表示的组合图的状态去组合,不用加工。
2.零件2的倾斜处与零件1组合作业。
3.用油和吹风机去掉线丝。
2.零件2的倾斜处与零件1组合作业。
3.用油和吹风机去掉线丝。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.图示的是零件1和零件2的组合后的样子,组合时不需要加工
2.零件2的这个部分和零件1相组合
3.在转角的地方用颜料涂上细线
2.零件2的这个部分和零件1相组合
3.在转角的地方用颜料涂上细线
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询