求日语高手帮忙翻译一句话。

商务邮件中,这句话如何用标准的日式表达方式翻译?【如有问题,请随时联系,谢谢。】请用最高敬语,很客气的翻译,拜托了,哈!... 商务邮件中,这句话如何用标准的日式表达方式翻译?

【如有问题,请随时联系,谢谢。】

请用最高敬语,很客气的翻译,拜托了,哈!
展开
 我来答
希清漪R5
2011-08-03 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4111万
展开全部
如有问题,请随时联系,谢谢。
万が一何か问题がございましたら、お気軽にご连络くださいませ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
华浦日语
推荐于2018-05-15 · TA获得超过3834个赞
知道大有可为答主
回答量:3569
采纳率:0%
帮助的人:3032万
展开全部
ご不明∕问题があれば、ご连络ください。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
65820822
2011-08-03 · 超过77用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:272
采纳率:0%
帮助的人:247万
展开全部
何か问题があったら、いつでもご连络ください。よろしくお愿いいたします。

话说不能只有一句话用最高敬语 要么就通篇都用最高的 要么就用普通的敬语就可以了 否则读起来很怪
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shihuajordan
2011-08-03 · TA获得超过262个赞
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:35.4万
展开全部
ご疑问はございましたら、いつでもお気軽にご连络してください、よろしくお愿いいたします。

这种情况后面用ありがとうございます让人觉得别扭,用よろしくお愿いします比较好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
z13427455811
2011-08-03
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
ご质问がある场合、あなたに感谢、お気軽にご连络ください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式