8个回答
展开全部
希望(我的心)传达到你
这句话的 "届け" 是 "届く" 的命令形,而不是 "届ける"的名词。
字面上是向自己的心(或者愿望等等)下命令:你(=我的心)一定要传达到"你(=对方)"
实际上表示自己的(较强的)希望。
我汉语水平有限,仅供参考。
PS
看到aokake桑的回答以后,我的想法有所改变。
字面上的意思可能是这样改好一些。
对自己的心强烈要求:一定要传达到对方。
这句话的 "届け" 是 "届く" 的命令形,而不是 "届ける"的名词。
字面上是向自己的心(或者愿望等等)下命令:你(=我的心)一定要传达到"你(=对方)"
实际上表示自己的(较强的)希望。
我汉语水平有限,仅供参考。
PS
看到aokake桑的回答以后,我的想法有所改变。
字面上的意思可能是这样改好一些。
对自己的心强烈要求:一定要传达到对方。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该要接上下文的哦,一般都是传递心意之类的给对方的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
好想告诉你
有一首歌就叫《君に届け》-好想告诉你
有一首歌就叫《君に届け》-好想告诉你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有个动画片就叫这个吧。。。
貌似翻的是好想告诉你。。
貌似翻的是好想告诉你。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |