第二句为什么这里用的是“会っていたん” 而不用“会ったん”

---森さん、駅前の喫茶店にいたでしょう。---はい。仕事で、阳さんと会っていたんです。第二句为什么这里用的是“会っていたん”而不用“会ったん””阳さんと会っていたんです... ---森さん、駅前の喫茶店にいたでしょう。
---はい。仕事で、阳さんと会っていたんです。

第二句为什么这里用的是“会っていたん” 而不用“会ったん”
”阳さんと会っていたんです“如果换成“阳さんと会ったんです” 意思有什么区别?
展开
 我来答
百度网友d463e8d
2011-08-04 · TA获得超过279个赞
知道小有建树答主
回答量:84
采纳率:0%
帮助的人:108万
展开全部
“会っていた”表示的是他和“阳”见面并一起呆了一段时间。
“会った”就只是表示两个人见面了,有可能只是打了个照面就立马分开了,没有两个人一起呆了一段时间的语感。

正如“...ている”是一种进行时一样,
“...ていた”是过去进行时,表示在过去的一段时间我一直在进行这个动作。
不过用于这两种语法的一般都是可延续的动词,“会う”这个词这样用还真是满少见的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式