展开全部
私のメールを受け取りましたか?
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた、。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”、("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”、("吃了")。
扩展资料
日语非过去时:
①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。(礼貌体)
(表示将要进行/反复恒常的动作)
②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)
参考资料来源:百度百科-日语
展开全部
わたしのメールは届(とど)いたでしょうか
追问
不光要届いた、还要ちゃんと見ました,怎么说?
追答
ちゃんと見ましたか 有点生硬
ご覧にになりましたか 比较合适吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果是电子邮件就说 「メールはもうご覧になりましたか」
如果是普通信件就说「お手纸はもう届きましたか」
如果是小包裹就说「邮便物(あるいは小包)はもう届きましたか」
如果是普通信件就说「お手纸はもう届きましたか」
如果是小包裹就说「邮便物(あるいは小包)はもう届きましたか」
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
わたしのメールを见ましたか? 意思是 你看我的短信了吗? 我有个日本朋友 说意思都一样 可以这么说 希望可以采纳..
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果是电子邮件就说 「メールはもうご覧になりましたか」
如果是普通信件就说「お手纸はもう届きましたか」
如果是小包裹就说「邮便物(あるいは小包)はもう届きましたか」
如果是普通信件就说「お手纸はもう届きましたか」
如果是小包裹就说「邮便物(あるいは小包)はもう届きましたか」
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询