电影「恋爱假期」第一句台词的翻译问题

Ihavefoundalmosteverythingeverwrittenaboutlovetobetrue.字幕组给的翻译是:我发觉书上写的爱情,从古至今没一件是真的。... I have found almost everything ever written about love to be true.
字幕组给的翻译是:我发觉书上写的爱情,从古至今没一件是真的。
句式看起来好怪异...看不出句子里哪里有否定,还有这句话里有固定句式吗?
求指教~
展开
zhongchuhongsi
2011-08-05
知道答主
回答量:33
采纳率:0%
帮助的人:25.2万
展开全部
I have found almost everything ever written about love true.就是我发现书上写的爱情都是真的。但是这里是to be true. 注意动词不定式可以表示未完成的或者将进行的动作
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Passerbycn
2011-08-05 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:35.7万
展开全部
这句话字幕确实翻译错了。应该是:“我发现书上写的关于爱情的事情几乎都是真的。”
这不是什么固定句式。
其实很多电影字幕翻译都很烂,如果自己能听懂英文,还是听英文的好。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
loudaoyougui
2011-08-05 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:41
采纳率:0%
帮助的人:34.9万
展开全部
almost~~~有“几乎不”的含义
I have found(almost几乎没有)everything (ever written about love 修饰everything)to be true
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式