社会主义新农村建设工作领导小组办公室怎样用英语翻译

社会主义新农村建设工作领导小组办公室怎样用英语翻译,官方的比较正式的翻译... 社会主义新农村建设工作领导小组办公室怎样用英语翻译,官方的比较正式的翻译 展开
人默默无6923
2011-08-06 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9451
采纳率:73%
帮助的人:4563万
展开全部
摆渡未查及“社会主义新农村建设工作零岛小组办公室”官方翻译
有道词典翻译:The new socialist rural construction work leading group office
骨哥翻译:New socialist countryside construction leading group office
摆渡翻译:The construction of new socialist countryside work leading group office
从汉语构词角度、及中国特色看,感觉总有点遗憾.......

试译如下:Leadership Group Office of Construction for New Socialism Rural Communities
说明:
1.“零岛”应为Leadership,零岛人员、零岛阶层,应从这层面说,而非Leading,零岛别人的
2.建设工作,不必翻译全(“工作”可略),Construction足矣
3.社会主义新农村,New Socialism Rural Communities,Rural Communities,村镇社区、乡村社区,Communities也是现在城镇一体化的趋势

供参
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ricechinayqp
2011-08-06 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5349
采纳率:33%
帮助的人:4021万
展开全部
Leading group office of new socialist countryside construction
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式