求花たん的ニワカアメ+花のように的歌词
2个回答
展开全部
[00:00.20]花のように / 如花般
[00:03.75]作词·作曲:doriko
[00:06.55]编曲:KAIDOU
[00:09.54]呗:花たん(ユリカ)
[00:12.57]
[00:18.56]
[00:25.90]数え切れない人の隙间で / 数不清的人群缝中
[00:37.34]摇れるあなたにそっと水をかける / 向摇曳的你灌注水滴
[00:46.68]
[00:47.57]「孤独な人が施(ほどこ)す爱」 / 「孤独之人所施舍的爱」
[00:53.67]投げかけた哲学(てつがく)は / 被提出的哲学
[00:59.29]物忧(ものう)げな背の街を见れば / 若看向无精打采的背面的街道
[01:04.97]ああそれが つまり答えと 言えるかな / 啊啊我是否能说出 那原来 就是答案
[01:14.13]
[01:14.62]何処へ行くのと 问いかけて / 不断询问著 要前往何方
[01:20.78]踏まれてなお 仆は歌う / 踏著脚步现在 我歌唱著
[01:26.20]无意义なほどに 空は青くて / 即使无意义 天空也依旧青蓝
[01:32.33]もう 谁を憎めばいい / 已经 不清楚要憎恨谁好了
[01:37.21]风に吹かれ 一人摇れている / 被风吹拂著 独自一人摇晃
[01:46.89]
[01:58.49]
[02:14.11]数え切れない星が寄り添(せ)い / 数不清星星相互依偎
[02:25.78]决して交わらない そんな夜空の样(よう) / 却绝对不会相交 就像这般的夜空
[02:35.04]
[02:35.75]「人は一人で生きられない」 / 「人是无法独自生存的」
[02:41.60]ありふれた哲学(てつがく)を / 无法说出平庸的哲学
[02:47.58]あたりまえだと言えないのは / 是应当的原因
[02:53.66]どこまでも 近づくだけで 一人のまま / 是因为无论何处 仅仅是接近 也仍是孤单一人
[03:02.69]
[03:02.94]孤独なことを知るように / 像是知晓了孤独似的
[03:08.86]生まれた日に 仆は泣いた / 在诞生之日 我便开始哭泣
[03:14.69]短い春は 散りゆくばかり / 短暂的春天 只会一味消散
[03:20.42]もう 谁も见てなくとも / 已经 就算谁也看不见
[03:25.40]せめて今は 绮丽に咲きたい / 至少现在 绚丽地绽放
[03:34.98]
[03:37.92]薄暗(うすぐら)い 置き去りの 小いな路地で / 在那条被舍弃了的昏暗小巷
[03:43.76]仆はあなたと出会った / 我和你相遇
[03:49.68]何一つ 见えずとも 谁一人 居なくとも / 即使什麼也看不见 即使没有一个人在
[03:55.52]ああまだ 歌いたい / 啊啊我依旧 想要歌唱
[04:01.52]
[04:01.76]「la la la…」
[04:03.37]
[04:04.36]何処へ行くのと 问いかけて / 不断询问著 要前往何方
[04:10.13]踏まれてなお 仆は歌う / 踏著脚步现在 我歌唱著
[04:16.23]嘲笑うように 空は青くて / 仿佛是在嘲笑般 天空也依旧青蓝
[04:22.27]もう 谁を憎めばいい / 已经 不清楚要憎恨谁好了
[04:26.89]风に吹かれ 一人摇れている / 被风吹拂著 独自一人摇晃
[04:36.10]ああ そっと 一人摇れている / 啊啊 轻轻地 独自一人摇晃
[04:51.51]
[04:56.66]-END-
[05:03.97]
[00:00.22]ニワカアメ / 骤雨
[00:03.31]作词&作曲:天野月
[00:06.45]编曲:F☆T
[00:09.33]呗:花たん(ユリカ)
[00:12.51]
[00:18.85]
[00:27.64]ふいに降り出す雨の音 / 突然下起的雨声
[00:32.77]声をあげて鸣く云たち / 高声回响的云朵
[00:37.96]どうしてだろう / 为什麼呢
[00:40.27]あなたのいない日々は / 明明已经
[00:43.21]惯れたはずなのに / 习惯了你不在的日子
[00:48.21]
[00:48.90]胸に沈めた恶魔が / 沉没入胸中的恶魔
[00:54.04]こうして颜を现すのは / 像这样又浮现出自身
[00:59.44]何もかもを / 是因为我什麼都
[01:01.51]置いて来れなかった / 放不下
[01:04.74]罚なのでしょうか / 而招来的惩罚吗
[01:08.13]
[01:09.64]青い空の下 その渊(ふち)で / 在青蓝的天空下 在那深渊中
[01:15.22]あなたは谁かと息をする / 你与谁一同呼吸著
[01:20.71]しあわせですか / 你幸福吗
[01:23.25]わたしの孤独は / 我的孤独
[01:25.96]重たかったでしょうか / 沉重吗
[01:29.64]
[01:29.94]泣きながら 笑って 笑って歩きました / 一边哭著 一边笑 一边笑著走下去
[01:35.79]やさしい俄雨(にわかあめ)と一绪に / 和温柔的骤雨一同
[01:40.63]ただ白く 渗む风景のように / 只是如同渗出惨白的风景般
[01:46.91]わたしは消えたかった / 我多想就此消失
[01:51.19]あなたから远く 远く离れたなら / 若远离你 远离你的话
[01:57.33]この雨は 止まるのでしょうか / 这场雨 会停吗
[02:01.78]わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で / 我仍在 下个不停的雨中
[02:08.18]あなたを待ってます / 等待著你
[02:14.49]
[02:19.11]
[02:24.98]ふたつ揃(そろ)えたカップと / 成对的杯子
[02:30.04]あなたの好きな色の箸(はし) / 颜色是你喜欢的筷子
[02:35.31]何ひとつが 色褪せぬそのまま / 无论哪个 都仍没有褪色
[02:40.65]眠り続けてる / 静静地继续沉睡
[02:44.31]
[02:45.58]ゴミをまとめた ベランダで / 在垃圾被收拾好的走廊
[02:51.26]あなたの残骸が摇れてる / 你的残骸在摇曳
[02:56.57]行く宛(あ)てない / 没有前方
[02:59.26]この感情ごと / 如果连这份感情
[03:02.07]舍てられたらいいのに / 都能舍弃掉的话该多好
[03:05.73]
[03:05.94]泣きながら 笑って 笑って歩きました / 一边哭著 一边笑 一边笑著走下去
[03:11.96]ひだまりに咲く虹探して / 寻找著阳光下绽开的彩虹
[03:16.72]あなたなど 追い着けない所まで / 我多想就这样去到那个
[03:22.73]わたしは行きたった / 就凭你 是无法到达的地方
[03:27.23]雨の中走る 走る踵(かかと)の音 / 在雨中奔跑 奔跑著的脚後跟的声音
[03:33.41]あなたには 闻こえるでしょうか / 你能够听见吗
[03:38.04]もう二度と 戻れない帰り道で / 在已经回不来的归路
[03:44.26]わたしは彷徨う / 我彷徨著
[03:51.53]
[04:02.12]
[04:12.68]泣きながら 笑って 笑って歩きました / 一边哭著 一边笑 一边笑著走下去
[04:18.48]やさしい俄雨(にわかあめ)と一绪に / 和温柔的骤雨一同
[04:23.22]ただ白く 渗む风景のように / 只是如同渗出惨白的风景般
[04:29.79]わたしは消えたかった / 我多想就此消失
[04:33.87]あなたから远く 远く离れたなら / 若远离你 远离你的话
[04:40.05]この雨は 止まるのでしょうか / 这场雨 会停吗
[04:44.55]わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で / 我仍在 下个不停的雨中
[04:51.32]あなたを待ってます / 等待著你
[04:56.02]
[04:56.36]あなたを待ってます / 等待著你
[05:02.52]
[05:05.96]-END-
http://hi.baidu.com/elsound/blog/item/9c5bba08c5df5d98d1581b44.html 这位亲辛苦手打加翻译,要去感谢哦
[00:03.75]作词·作曲:doriko
[00:06.55]编曲:KAIDOU
[00:09.54]呗:花たん(ユリカ)
[00:12.57]
[00:18.56]
[00:25.90]数え切れない人の隙间で / 数不清的人群缝中
[00:37.34]摇れるあなたにそっと水をかける / 向摇曳的你灌注水滴
[00:46.68]
[00:47.57]「孤独な人が施(ほどこ)す爱」 / 「孤独之人所施舍的爱」
[00:53.67]投げかけた哲学(てつがく)は / 被提出的哲学
[00:59.29]物忧(ものう)げな背の街を见れば / 若看向无精打采的背面的街道
[01:04.97]ああそれが つまり答えと 言えるかな / 啊啊我是否能说出 那原来 就是答案
[01:14.13]
[01:14.62]何処へ行くのと 问いかけて / 不断询问著 要前往何方
[01:20.78]踏まれてなお 仆は歌う / 踏著脚步现在 我歌唱著
[01:26.20]无意义なほどに 空は青くて / 即使无意义 天空也依旧青蓝
[01:32.33]もう 谁を憎めばいい / 已经 不清楚要憎恨谁好了
[01:37.21]风に吹かれ 一人摇れている / 被风吹拂著 独自一人摇晃
[01:46.89]
[01:58.49]
[02:14.11]数え切れない星が寄り添(せ)い / 数不清星星相互依偎
[02:25.78]决して交わらない そんな夜空の样(よう) / 却绝对不会相交 就像这般的夜空
[02:35.04]
[02:35.75]「人は一人で生きられない」 / 「人是无法独自生存的」
[02:41.60]ありふれた哲学(てつがく)を / 无法说出平庸的哲学
[02:47.58]あたりまえだと言えないのは / 是应当的原因
[02:53.66]どこまでも 近づくだけで 一人のまま / 是因为无论何处 仅仅是接近 也仍是孤单一人
[03:02.69]
[03:02.94]孤独なことを知るように / 像是知晓了孤独似的
[03:08.86]生まれた日に 仆は泣いた / 在诞生之日 我便开始哭泣
[03:14.69]短い春は 散りゆくばかり / 短暂的春天 只会一味消散
[03:20.42]もう 谁も见てなくとも / 已经 就算谁也看不见
[03:25.40]せめて今は 绮丽に咲きたい / 至少现在 绚丽地绽放
[03:34.98]
[03:37.92]薄暗(うすぐら)い 置き去りの 小いな路地で / 在那条被舍弃了的昏暗小巷
[03:43.76]仆はあなたと出会った / 我和你相遇
[03:49.68]何一つ 见えずとも 谁一人 居なくとも / 即使什麼也看不见 即使没有一个人在
[03:55.52]ああまだ 歌いたい / 啊啊我依旧 想要歌唱
[04:01.52]
[04:01.76]「la la la…」
[04:03.37]
[04:04.36]何処へ行くのと 问いかけて / 不断询问著 要前往何方
[04:10.13]踏まれてなお 仆は歌う / 踏著脚步现在 我歌唱著
[04:16.23]嘲笑うように 空は青くて / 仿佛是在嘲笑般 天空也依旧青蓝
[04:22.27]もう 谁を憎めばいい / 已经 不清楚要憎恨谁好了
[04:26.89]风に吹かれ 一人摇れている / 被风吹拂著 独自一人摇晃
[04:36.10]ああ そっと 一人摇れている / 啊啊 轻轻地 独自一人摇晃
[04:51.51]
[04:56.66]-END-
[05:03.97]
[00:00.22]ニワカアメ / 骤雨
[00:03.31]作词&作曲:天野月
[00:06.45]编曲:F☆T
[00:09.33]呗:花たん(ユリカ)
[00:12.51]
[00:18.85]
[00:27.64]ふいに降り出す雨の音 / 突然下起的雨声
[00:32.77]声をあげて鸣く云たち / 高声回响的云朵
[00:37.96]どうしてだろう / 为什麼呢
[00:40.27]あなたのいない日々は / 明明已经
[00:43.21]惯れたはずなのに / 习惯了你不在的日子
[00:48.21]
[00:48.90]胸に沈めた恶魔が / 沉没入胸中的恶魔
[00:54.04]こうして颜を现すのは / 像这样又浮现出自身
[00:59.44]何もかもを / 是因为我什麼都
[01:01.51]置いて来れなかった / 放不下
[01:04.74]罚なのでしょうか / 而招来的惩罚吗
[01:08.13]
[01:09.64]青い空の下 その渊(ふち)で / 在青蓝的天空下 在那深渊中
[01:15.22]あなたは谁かと息をする / 你与谁一同呼吸著
[01:20.71]しあわせですか / 你幸福吗
[01:23.25]わたしの孤独は / 我的孤独
[01:25.96]重たかったでしょうか / 沉重吗
[01:29.64]
[01:29.94]泣きながら 笑って 笑って歩きました / 一边哭著 一边笑 一边笑著走下去
[01:35.79]やさしい俄雨(にわかあめ)と一绪に / 和温柔的骤雨一同
[01:40.63]ただ白く 渗む风景のように / 只是如同渗出惨白的风景般
[01:46.91]わたしは消えたかった / 我多想就此消失
[01:51.19]あなたから远く 远く离れたなら / 若远离你 远离你的话
[01:57.33]この雨は 止まるのでしょうか / 这场雨 会停吗
[02:01.78]わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で / 我仍在 下个不停的雨中
[02:08.18]あなたを待ってます / 等待著你
[02:14.49]
[02:19.11]
[02:24.98]ふたつ揃(そろ)えたカップと / 成对的杯子
[02:30.04]あなたの好きな色の箸(はし) / 颜色是你喜欢的筷子
[02:35.31]何ひとつが 色褪せぬそのまま / 无论哪个 都仍没有褪色
[02:40.65]眠り続けてる / 静静地继续沉睡
[02:44.31]
[02:45.58]ゴミをまとめた ベランダで / 在垃圾被收拾好的走廊
[02:51.26]あなたの残骸が摇れてる / 你的残骸在摇曳
[02:56.57]行く宛(あ)てない / 没有前方
[02:59.26]この感情ごと / 如果连这份感情
[03:02.07]舍てられたらいいのに / 都能舍弃掉的话该多好
[03:05.73]
[03:05.94]泣きながら 笑って 笑って歩きました / 一边哭著 一边笑 一边笑著走下去
[03:11.96]ひだまりに咲く虹探して / 寻找著阳光下绽开的彩虹
[03:16.72]あなたなど 追い着けない所まで / 我多想就这样去到那个
[03:22.73]わたしは行きたった / 就凭你 是无法到达的地方
[03:27.23]雨の中走る 走る踵(かかと)の音 / 在雨中奔跑 奔跑著的脚後跟的声音
[03:33.41]あなたには 闻こえるでしょうか / 你能够听见吗
[03:38.04]もう二度と 戻れない帰り道で / 在已经回不来的归路
[03:44.26]わたしは彷徨う / 我彷徨著
[03:51.53]
[04:02.12]
[04:12.68]泣きながら 笑って 笑って歩きました / 一边哭著 一边笑 一边笑著走下去
[04:18.48]やさしい俄雨(にわかあめ)と一绪に / 和温柔的骤雨一同
[04:23.22]ただ白く 渗む风景のように / 只是如同渗出惨白的风景般
[04:29.79]わたしは消えたかった / 我多想就此消失
[04:33.87]あなたから远く 远く离れたなら / 若远离你 远离你的话
[04:40.05]この雨は 止まるのでしょうか / 这场雨 会停吗
[04:44.55]わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で / 我仍在 下个不停的雨中
[04:51.32]あなたを待ってます / 等待著你
[04:56.02]
[04:56.36]あなたを待ってます / 等待著你
[05:02.52]
[05:05.96]-END-
http://hi.baidu.com/elsound/blog/item/9c5bba08c5df5d98d1581b44.html 这位亲辛苦手打加翻译,要去感谢哦
展开全部
Kaze ga hakobu fuurin no ne ni
furikaereba natsu sora
Shiroi SHATSU no shounen ga ita
himawa rino komichi
Kimi wa doko e kietano
chotto mattete to itta kiri
Watashi doko wo mitetano
mabushii hou bakari
Hana no you ni kaze no you ni
itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara
kagerou no ano hi
Natsu wo okuru senkouhanabi
fui ni kata wo dakarete
Setsunasugiru yasashii KISU
sayonara no kawari
Kuchibiru wo kamishimete
utsumuita mama aruita
Kimi no namida no wake wo
mada shiru yoshi mo naku
Hana no you ni kaze no you ni
sono mama de muneni aru yo
Modoreru nara modoreru nara
kagerou no ano hi
Donna fuu ni
iu no darou
ima kimi ga koko ni itara
Imada haruka tabi no sanaka
ano natsu wa tooku
Hana no you ni kaze no you ni
itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara
ano natsu no ano hi
furikaereba natsu sora
Shiroi SHATSU no shounen ga ita
himawa rino komichi
Kimi wa doko e kietano
chotto mattete to itta kiri
Watashi doko wo mitetano
mabushii hou bakari
Hana no you ni kaze no you ni
itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara
kagerou no ano hi
Natsu wo okuru senkouhanabi
fui ni kata wo dakarete
Setsunasugiru yasashii KISU
sayonara no kawari
Kuchibiru wo kamishimete
utsumuita mama aruita
Kimi no namida no wake wo
mada shiru yoshi mo naku
Hana no you ni kaze no you ni
sono mama de muneni aru yo
Modoreru nara modoreru nara
kagerou no ano hi
Donna fuu ni
iu no darou
ima kimi ga koko ni itara
Imada haruka tabi no sanaka
ano natsu wa tooku
Hana no you ni kaze no you ni
itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara
ano natsu no ano hi
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询