3个回答
推荐于2016-06-29
展开全部
思春期
翻译:星羽铃音
两人永远共舞的约定
在逐渐成长的胸中化为谎言
镜子映照出亚麻色的头发
被二人相互轮流梳动著
同一张床 轻轻摇晃
相互碰触的二人
将两只手连接起来的细线
映照出的陌生脸庞
在耳边低声呢喃
手握著鎚子敲下
玻璃变成碎片飞散
两人曾经积起的城堡
成为坏掉的积木
吱吱作响的骨架 鸣响的钟声
向著公主和骑士宣告结束
歪斜的镜子 重合的双手 不同的指长
从此以后要在不同的床睡了?
你低声对我说「晚安」
悄悄转动门把 打开门
随著那声音跃动 抓住你的衣角
亲吻 你伸出的手
奔驰窜流的冲动贯穿背脊 的刹那间
灯光啊请别熄灭
独自入睡的夜晚
尖叫著「不要!」
右手碰到枕头
你说著「我会怕鬼」真像小孩子啊我的公主
眼睛湿润 想要说出
另一番话 相互凝视陷入沉默
爸爸和妈妈不知道的时间
要结束了吗? 遥远的梦
透过薄毛巾传达的温热
是我被破坏的锁扣
压低声音
将门锁上
从互相凝视的双眼中
寻找著答案
幼稚的藉口随灯光一起熄灭
不能碰触你的头发的话
我也能编造谎言
时间啊请停止吧
二人紧紧拥抱
刻印下每一个心跳的鼓动
想要与你同步
逐渐融化的温热气息
无法停止紧抱住的温暖
再也不能动弹
完全只属於你的骑士
翻译:星羽铃音
两人永远共舞的约定
在逐渐成长的胸中化为谎言
镜子映照出亚麻色的头发
被二人相互轮流梳动著
同一张床 轻轻摇晃
相互碰触的二人
将两只手连接起来的细线
映照出的陌生脸庞
在耳边低声呢喃
手握著鎚子敲下
玻璃变成碎片飞散
两人曾经积起的城堡
成为坏掉的积木
吱吱作响的骨架 鸣响的钟声
向著公主和骑士宣告结束
歪斜的镜子 重合的双手 不同的指长
从此以后要在不同的床睡了?
你低声对我说「晚安」
悄悄转动门把 打开门
随著那声音跃动 抓住你的衣角
亲吻 你伸出的手
奔驰窜流的冲动贯穿背脊 的刹那间
灯光啊请别熄灭
独自入睡的夜晚
尖叫著「不要!」
右手碰到枕头
你说著「我会怕鬼」真像小孩子啊我的公主
眼睛湿润 想要说出
另一番话 相互凝视陷入沉默
爸爸和妈妈不知道的时间
要结束了吗? 遥远的梦
透过薄毛巾传达的温热
是我被破坏的锁扣
压低声音
将门锁上
从互相凝视的双眼中
寻找著答案
幼稚的藉口随灯光一起熄灭
不能碰触你的头发的话
我也能编造谎言
时间啊请停止吧
二人紧紧拥抱
刻印下每一个心跳的鼓动
想要与你同步
逐渐融化的温热气息
无法停止紧抱住的温暖
再也不能动弹
完全只属於你的骑士
展开全部
是心奇迹吗……?
找的是ローキセキ是レン单独唱的 还是说是混合版?
字数原因先上混合版的吧:(左边是Len,右边是Rin)
第一次的奇迹
(那是,非常美丽的东西)
是把你给制造出来
(那是无法抓到,没有形态的东西)
第二次的奇迹
(纵然如此还是想获得的,不可思议的东西)
是与你一起度过的时间
(以前的我并不知道何谓“奇迹”)
[心]
[心 - 奇迹]
[*合]
孤独的科学家
制造了机器人
心血的结晶就如同是
“奇迹”
但是这样还不够
仍缺少一个部分
那就是名为“心”的
程式
[*重唱]
[好想让你理解……] / 时光流逝数百年
[……人的快乐与悲伤] / 独自被留下来……
奇迹的科学家 / 奇迹的机器人
祈祷着…… / 祈祷着……
苦恼会持续下去 / 好想知道 那个人在
只有时间会流逝 / 直到生命尽头
被丢弃的歌声和这颗 / 为我 制造出的
“心”
[在那双眼之下映照的我] / 现在开始启动
(心 这个程式要永远持续下去有一个必要条件) (心)
(要在生命的有限基础之下) (心)
(否则无法启动) / 加速的奇迹
(心)
对你来说,我的存在是什么样子的?] / 为什么 眼泪会 停止不下来?
对他来说 时间不是无限的 / 为什么 我 颤抖着?
但是她还不明白 / 开始加速的鼓动 这就是
[——你为什么要哭呢?] / 我所期盼的 “心”?
不可思议 心 心 不可思议
他告诉我的 什么是喜悦 / 我知道了 什么是喜悦
不可思议 心 心 不可思议
他告诉我的 什么是悲伤 / 我知道了 什么是悲伤
不可思议 心 心 无限
超越了我所能理解的程度 / 为何如此深刻痛切……
第一次的奇迹 / 现在我开始了解
是把你给制造出来 / 诞生出来的理由
第二次的奇迹 / 因为一个人实在太过寂寞
是陪伴我在这世界的时间 / 是的
第三次的奇迹还没… / 那一天 那一瞬间
第三次的记忆还没有…… / 全部的记忆
从寄宿的“心”中 流溢而出
(……收信)
(……有讯息)
(……寄件人是)
(……未来的)
(……我……!?)
经过了数百年 / 现在我能够说出
才寄达的留言 / 真正的心情
是未来的天使寄来的 / 将它
从“心”里发出来的歌声 / 献给你
第一次的奇迹
是把你给制造出来 / 让我诞生在这个世界上
第二次的奇迹 / 谢谢你……
是与你一起度过的时间 / 一起度过的每个日子
第三次的奇迹 / 谢谢你……
是你从未来寄达的你的真心 / 你赐与我的所有
不用再有第四次 / 谢谢你……
不用再有第四次了 / 永远地歌唱
……谢谢你 / 谢谢你……
……谢谢你 / 谢谢你……
(第三个奇迹发生的时候,其实有两个奇迹一起发生了)/ (那被称之为奇迹)
(一个是来自未来的讯息 ) / (机器人得到了心并持续歌唱着)
(而另一个是程式的自行改写) / (少女将所有的感情都寄托在歌声当中)
(这个修正成为了她获得“心”的契机) / (但是“心”对于少女来说终究是过于严苛的负担)
(少女最终无法继续承担这份重量)
(他的生命结束了) / (机器一度运转,之后就再也不能动了)
(他让她继承了孤单) / (不过少女的脸上还是洋溢着灿烂的笑容)
(并委托她保管这个奇迹的钥匙) / (仿佛天使一样
找的是ローキセキ是レン单独唱的 还是说是混合版?
字数原因先上混合版的吧:(左边是Len,右边是Rin)
第一次的奇迹
(那是,非常美丽的东西)
是把你给制造出来
(那是无法抓到,没有形态的东西)
第二次的奇迹
(纵然如此还是想获得的,不可思议的东西)
是与你一起度过的时间
(以前的我并不知道何谓“奇迹”)
[心]
[心 - 奇迹]
[*合]
孤独的科学家
制造了机器人
心血的结晶就如同是
“奇迹”
但是这样还不够
仍缺少一个部分
那就是名为“心”的
程式
[*重唱]
[好想让你理解……] / 时光流逝数百年
[……人的快乐与悲伤] / 独自被留下来……
奇迹的科学家 / 奇迹的机器人
祈祷着…… / 祈祷着……
苦恼会持续下去 / 好想知道 那个人在
只有时间会流逝 / 直到生命尽头
被丢弃的歌声和这颗 / 为我 制造出的
“心”
[在那双眼之下映照的我] / 现在开始启动
(心 这个程式要永远持续下去有一个必要条件) (心)
(要在生命的有限基础之下) (心)
(否则无法启动) / 加速的奇迹
(心)
对你来说,我的存在是什么样子的?] / 为什么 眼泪会 停止不下来?
对他来说 时间不是无限的 / 为什么 我 颤抖着?
但是她还不明白 / 开始加速的鼓动 这就是
[——你为什么要哭呢?] / 我所期盼的 “心”?
不可思议 心 心 不可思议
他告诉我的 什么是喜悦 / 我知道了 什么是喜悦
不可思议 心 心 不可思议
他告诉我的 什么是悲伤 / 我知道了 什么是悲伤
不可思议 心 心 无限
超越了我所能理解的程度 / 为何如此深刻痛切……
第一次的奇迹 / 现在我开始了解
是把你给制造出来 / 诞生出来的理由
第二次的奇迹 / 因为一个人实在太过寂寞
是陪伴我在这世界的时间 / 是的
第三次的奇迹还没… / 那一天 那一瞬间
第三次的记忆还没有…… / 全部的记忆
从寄宿的“心”中 流溢而出
(……收信)
(……有讯息)
(……寄件人是)
(……未来的)
(……我……!?)
经过了数百年 / 现在我能够说出
才寄达的留言 / 真正的心情
是未来的天使寄来的 / 将它
从“心”里发出来的歌声 / 献给你
第一次的奇迹
是把你给制造出来 / 让我诞生在这个世界上
第二次的奇迹 / 谢谢你……
是与你一起度过的时间 / 一起度过的每个日子
第三次的奇迹 / 谢谢你……
是你从未来寄达的你的真心 / 你赐与我的所有
不用再有第四次 / 谢谢你……
不用再有第四次了 / 永远地歌唱
……谢谢你 / 谢谢你……
……谢谢你 / 谢谢你……
(第三个奇迹发生的时候,其实有两个奇迹一起发生了)/ (那被称之为奇迹)
(一个是来自未来的讯息 ) / (机器人得到了心并持续歌唱着)
(而另一个是程式的自行改写) / (少女将所有的感情都寄托在歌声当中)
(这个修正成为了她获得“心”的契机) / (但是“心”对于少女来说终究是过于严苛的负担)
(少女最终无法继续承担这份重量)
(他的生命结束了) / (机器一度运转,之后就再也不能动了)
(他让她继承了孤单) / (不过少女的脸上还是洋溢着灿烂的笑容)
(并委托她保管这个奇迹的钥匙) / (仿佛天使一样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-21
展开全部
-炉心融解-
作词:kuma
作曲:iroha
编曲:iroha
呗:镜音リン
中文翻译:来自台湾
日文:cooro
罗马音:cooro 佐久间愁一
编辑:佐久间愁一
街上照明 光华璀璨
街明かり 华やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ儿麻醉 の 冷たさ
ete-ru masai no tsu me ta sa
无法成眠的 凌晨两点
眠れない 午前二时
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地转变
全てが 急速に変わる
subeteka kyuu sokuni kawaru
油气用尽的打火机
オイ儿切れのライター
oiru setu re no u i ta
如熔烧般的胃袋里
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若这些都是谎言的话
全てがそう嘘なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本当に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了个紧勒住你脖子的梦
君の首を缔める梦を见た
kimi no kubi wo zimeru yumewo mita
光明流泄的午后
光の溢れる昼下がり
hikari no a fu re ru hi ru sa ga ri
用泫然欲泣的双眼 看著你纤细的颈子颤抖的模样
君の细い喉が跳ねるのを 泣き出しそうな眼で见ていた
kimi no hosoi nodo ga ha ne ru no wo
nakideshi souna mede mitei ta
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuuro nisa
真想跳进去看看 脑中想著
飞び込んでみたい 之思う
tobi konde mitaito omou
被青蓝色的 光 包围多麼漂亮
真っ青な 光 包まれて奇丽
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuuro nisa
跳了进去 而在那同时
飞び込んでみたら そしたら
tobi konde mi ta ra so shi ta ra
彷佛一切都得到了谅解
すべてが许されるような気がして
su be te ka yu ru sa re ru yo na ki ga shi te
阳台的对面
ベランダの向こう侧
be randa no mukougawa
顺著阶梯而上的声响
阶段を升ってゆく音
da n ka i wo no bo tsu te yu ku o to
逐渐转阴的天空
阴り出した空が
kageridashita soraga
朝著玻璃窗 朝著房间坠落
窓ガラスに 部屋に落ちる
ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru
扩散而去的暮色
扩散する夕暮れ
ka ku san n su ru yu ku le
太阳的红就像哭泣时的红肿
泣き肿らしたような阳の赤
na ki ha ra si ta yo na hi no a ka
就像融化般一点一滴
融けるように少しずつ
ro ke ru yo ni su ko si zu tu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
su ko si zu tsu sin de yu ku se kai
做了个紧勒住你脖子的梦
君の首を缔める梦を见た
ki mi no ku bi o si me lu yu me o mi ta
随春风晃荡的窗帘
春风に揺れるカーテン
ha ru ka ze ni yu le lu ka te n ka wa i te
自乾裂的双唇之中
乾いて切れた唇から
ki le ta ku chi bi ru ka ra
落下的话语有如泡沫
零れる言叶は泡のよう
go go le lu ko to ba wa a wa no yo
核融合炉啊
核融合炉にさ
ka ku yuu go ro ni sa
真想跳进去看看 脑中想著
飞び込んでみたい 之思う
to bi kon de mi tai to o mo
记忆 会被融成一片雪白 而消失
真っ白に 记忆 融かされて消える
ma ji o ni ki o ku ka sa le te ki e ru
核融合炉啊
核融合炉にさ
ka ku yun go ro ni sa
跳了进去 旋即又像以前一般
飞び込んでみたら また昔みたいに
to bi kon de mi ta ra ma ta mu ka si mi tai ni
有种彷佛 得以沉睡的感觉
眠れるような そんな気がして
me re ru yo na so n na ke ga re te
时钟的秒针
时计の秒针や
to ke ni no byou sin ya
电视上的主持人
テレビの司会者や
te re bi no si kai si ya ya
和就存在於那 却无法目视的某人的
そこにいるけど 见えない谁かの
so ko ni i ru ke do mi e nai da ne ka no
笑声 产生饱合发出回音
笑い声 饱和して反响する
wa rai go e ho wa si te han n kyo
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
a re gro a ji te t
耳鸣既不消失 也不停止
耳鸣りが消えない 止まない
mi mi na li ga ki e nai ya ma nai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
a re gro a ji te t
耳鸣既不消失 也不停止
耳鸣りが消えない 止まない
mi mi na li ga ki e nai ya ma nai
做了大家一个接一个消失的梦
谁もみんな消えてく梦を见た
da ne mo mi n na ki e te ku yu me o mi ta
午夜里 房间的宽敞与寂静
真夜中の 部屋の广さ之静寂が
ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i ja ku ga
对著心跳反击
胸につっかえて
mu ne ni tu ka e te
渐渐地 无法顺利呼吸
上手に 息ができなくなる
jo u zu ni i ki ga de ki na ku na ru
(Shout!!)
核融合炉啊
核融合炉にさ
ka ku yuu go ro ni sa
试着跳了进去 而在那同时
飞び込んでみたら そしたら
to bi kon de mi ta ra so si ta ra
一定能够像睡著般 消失
きっ之眠るように 消えていけるんだ
ki to ne ru yo ni ki e te ke ru n da
没有我的早晨
仆のいない朝は
bo ku no i nai a sa wa
会比现在更加地 美好上无数倍
今よりずっ之 素晴らしくて
i ma yo ri zu to su ha ra si ku te
一切的齿轮都完整地咬合
全ての齿车が噛み合った
su be te no ha ku ru ma ga ka mi go ta
一定 会是那样的世界
きっと そんな世界だ
ki to so n na se kai da
作词:kuma
作曲:iroha
编曲:iroha
呗:镜音リン
中文翻译:来自台湾
日文:cooro
罗马音:cooro 佐久间愁一
编辑:佐久间愁一
街上照明 光华璀璨
街明かり 华やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ儿麻醉 の 冷たさ
ete-ru masai no tsu me ta sa
无法成眠的 凌晨两点
眠れない 午前二时
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地转变
全てが 急速に変わる
subeteka kyuu sokuni kawaru
油气用尽的打火机
オイ儿切れのライター
oiru setu re no u i ta
如熔烧般的胃袋里
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若这些都是谎言的话
全てがそう嘘なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本当に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了个紧勒住你脖子的梦
君の首を缔める梦を见た
kimi no kubi wo zimeru yumewo mita
光明流泄的午后
光の溢れる昼下がり
hikari no a fu re ru hi ru sa ga ri
用泫然欲泣的双眼 看著你纤细的颈子颤抖的模样
君の细い喉が跳ねるのを 泣き出しそうな眼で见ていた
kimi no hosoi nodo ga ha ne ru no wo
nakideshi souna mede mitei ta
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuuro nisa
真想跳进去看看 脑中想著
飞び込んでみたい 之思う
tobi konde mitaito omou
被青蓝色的 光 包围多麼漂亮
真っ青な 光 包まれて奇丽
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合炉啊
核融合炉にさ
kakuyuuro nisa
跳了进去 而在那同时
飞び込んでみたら そしたら
tobi konde mi ta ra so shi ta ra
彷佛一切都得到了谅解
すべてが许されるような気がして
su be te ka yu ru sa re ru yo na ki ga shi te
阳台的对面
ベランダの向こう侧
be randa no mukougawa
顺著阶梯而上的声响
阶段を升ってゆく音
da n ka i wo no bo tsu te yu ku o to
逐渐转阴的天空
阴り出した空が
kageridashita soraga
朝著玻璃窗 朝著房间坠落
窓ガラスに 部屋に落ちる
ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru
扩散而去的暮色
扩散する夕暮れ
ka ku san n su ru yu ku le
太阳的红就像哭泣时的红肿
泣き肿らしたような阳の赤
na ki ha ra si ta yo na hi no a ka
就像融化般一点一滴
融けるように少しずつ
ro ke ru yo ni su ko si zu tu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
su ko si zu tsu sin de yu ku se kai
做了个紧勒住你脖子的梦
君の首を缔める梦を见た
ki mi no ku bi o si me lu yu me o mi ta
随春风晃荡的窗帘
春风に揺れるカーテン
ha ru ka ze ni yu le lu ka te n ka wa i te
自乾裂的双唇之中
乾いて切れた唇から
ki le ta ku chi bi ru ka ra
落下的话语有如泡沫
零れる言叶は泡のよう
go go le lu ko to ba wa a wa no yo
核融合炉啊
核融合炉にさ
ka ku yuu go ro ni sa
真想跳进去看看 脑中想著
飞び込んでみたい 之思う
to bi kon de mi tai to o mo
记忆 会被融成一片雪白 而消失
真っ白に 记忆 融かされて消える
ma ji o ni ki o ku ka sa le te ki e ru
核融合炉啊
核融合炉にさ
ka ku yun go ro ni sa
跳了进去 旋即又像以前一般
飞び込んでみたら また昔みたいに
to bi kon de mi ta ra ma ta mu ka si mi tai ni
有种彷佛 得以沉睡的感觉
眠れるような そんな気がして
me re ru yo na so n na ke ga re te
时钟的秒针
时计の秒针や
to ke ni no byou sin ya
电视上的主持人
テレビの司会者や
te re bi no si kai si ya ya
和就存在於那 却无法目视的某人的
そこにいるけど 见えない谁かの
so ko ni i ru ke do mi e nai da ne ka no
笑声 产生饱合发出回音
笑い声 饱和して反响する
wa rai go e ho wa si te han n kyo
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
a re gro a ji te t
耳鸣既不消失 也不停止
耳鸣りが消えない 止まない
mi mi na li ga ki e nai ya ma nai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
a re gro a ji te t
耳鸣既不消失 也不停止
耳鸣りが消えない 止まない
mi mi na li ga ki e nai ya ma nai
做了大家一个接一个消失的梦
谁もみんな消えてく梦を见た
da ne mo mi n na ki e te ku yu me o mi ta
午夜里 房间的宽敞与寂静
真夜中の 部屋の广さ之静寂が
ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i ja ku ga
对著心跳反击
胸につっかえて
mu ne ni tu ka e te
渐渐地 无法顺利呼吸
上手に 息ができなくなる
jo u zu ni i ki ga de ki na ku na ru
(Shout!!)
核融合炉啊
核融合炉にさ
ka ku yuu go ro ni sa
试着跳了进去 而在那同时
飞び込んでみたら そしたら
to bi kon de mi ta ra so si ta ra
一定能够像睡著般 消失
きっ之眠るように 消えていけるんだ
ki to ne ru yo ni ki e te ke ru n da
没有我的早晨
仆のいない朝は
bo ku no i nai a sa wa
会比现在更加地 美好上无数倍
今よりずっ之 素晴らしくて
i ma yo ri zu to su ha ra si ku te
一切的齿轮都完整地咬合
全ての齿车が噛み合った
su be te no ha ku ru ma ga ka mi go ta
一定 会是那样的世界
きっと そんな世界だ
ki to so n na se kai da
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询