语法问题,下面这句用到了什么语法
Andsoitdoes-andallwoundbewellwerereasonthejudgeinthecreationism/evolutiondebate.那个rea...
And so it does-and all wound be well were reason the judge in the creationism/evolution debate.
那个reason做理性讲,是用到了倒装和虚拟语气么,为什么这样用,为什么可以这么用
wound为would 打印错误,更正 展开
那个reason做理性讲,是用到了倒装和虚拟语气么,为什么这样用,为什么可以这么用
wound为would 打印错误,更正 展开
展开全部
翻译"而它确实是这样的--而且如果理性成为神造论/地化论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。 "
1. 破折号后是对 so it does 的进一步说明
2. and 起承上启下作用,连接了一个虚拟语气的复合句,其中:
主句:all would be well,(would be 虚拟用法):一切都会是令人满意的
虚拟条件状语从句(倒装):were reason the only judge in the creationism/evolution debate = if reason were ...(由于虚拟,动词用 were,而不是 was):假如理由是在神造论/进化论的争论中的唯一的评判标准
1. 破折号后是对 so it does 的进一步说明
2. and 起承上启下作用,连接了一个虚拟语气的复合句,其中:
主句:all would be well,(would be 虚拟用法):一切都会是令人满意的
虚拟条件状语从句(倒装):were reason the only judge in the creationism/evolution debate = if reason were ...(由于虚拟,动词用 were,而不是 was):假如理由是在神造论/进化论的争论中的唯一的评判标准
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询