会稿、核稿英文怎么说?
1个回答
展开全部
稿,英文叫 Draft 。
如果你说的“会稿”是指“会议内容起草”,就可以用 Draft for the meeting 或 Meeting draft 。
如果你说的“核稿”是指“审核会议内容起草”,就可以用 Draft verification 或 Meeting draft verification 。
此外,如果你说的“会稿”是“会议记录”,那以上所有的 Draft 都要改成 “Minute” 了。
如果你说的“会稿”是指“会议内容起草”,就可以用 Draft for the meeting 或 Meeting draft 。
如果你说的“核稿”是指“审核会议内容起草”,就可以用 Draft verification 或 Meeting draft verification 。
此外,如果你说的“会稿”是“会议记录”,那以上所有的 Draft 都要改成 “Minute” 了。
更多追问追答
追问
我说的是发文流程中的拟稿、会稿、核稿、签发、打字、核对等过程,其中的会稿和会签有点相近的意思,会签是基本确定的东西,而会稿是需要讨论修改的东西,你说的draft应该是拟稿。
追答
我并非国内人士,故不太明白你的专业用词。
如果你想用英文表达,烦请将每个程序的大概内容和作用告诉我,我再给你配上“老外也明白”的英文名称。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询