
というわけだ。是什么意思?日语中わけ有几种用法?
「というわけだ」是句型,表示换言。前接短语,前常与「つまり」相搭配。意为:也就是说~、换句话说~。例如:三十年先だったら、定年になるまでずっとローンを支払っていかなければならないというわけですか。
三十年后,也就是说,到退休前一直要偿还贷款吗?
形式名词「わけ」的几种用法:
1、表“原因、理由”,「わけ」在作为形式名词使用时,表示“原因、理由”的意思。
例如:今日、彼が遅刻した訳が分からない。搞不清楚他今天迟到的原因。
2、“补充型”惯用形,一般情况下,组成惯用形较多,特别是组成“补充型”惯用形很多。下面一一加以说明。由于「わけ」是名词,所以在句子中前面必须是用言和助动词的连体形。
(1)……わけがない/わけはない([没有理由]不可能……,不会……)
例如:薬も饮まないで、治るわけがないでしょう。不吃药,病怎能治好呢。
(2)……わけだ。/というわけだ。(当然……,自然……)
例如:彼はずっと日本にいるから、日本に详しいわけだ。他一直在日本,当然很了解日本情况呀。
(3)……わけではない。(并不是……,并非……)
例如:私は普段料理を余り作らないが、料理が嫌いなわけではない。我平时不大做菜,但并不是不爱做菜。
(4)……わけにはいかない。([因为没有条件]不可以……,不能……)
例如:头が痛いが、仕事が多いので、休むわけにはいかない。头疼,但因为工作忙,不能休息。
というわけだ:就是这么回事,就这个原因。
わけ:理由,原因,情由,意义,内容,道理,理所当然的。
共有以下几种用法:
1、原因,理由,缘故。(なぜそういう状态になったかという理由。その事柄が成立する根拠)。
原因,某件事成立的根据。
例:これには深いわけがあります。
这有很深的缘由。
2、情由,来由。(そういう结果に至ったいきさつ、事の次第)。
到某种结果的经过,事情的经过。
3、意思,内容。(言叶の意味、内容)。
语言的意义、内容
例:言うことのわけがわかりません。
不懂你说的什么意思。
4、道理,常理。(物事の道理、条理、常识)。
事物的道理条理常识。
例:わけを说明する。
讲道理。
5、理所当然的。(结果として、それが当然であること)。
因此,这是理所当然的
扩展资料
もちろん也有与其相近的意思。
もちろん:当然。
副词
当然;不用说,不消说,甭说,不待言;不言而喻
常用于表示认同,同意。
同意某种说法,或者认同某种意见,可以单独使用,属于常用语。
例如:
日本とは时差が1时间あるから、中国が10时なら日本は11时というわけだ。
和日本的时差是1个小时,也就是说中国10点日本是11点了。
------------------------------------------------
「わけ」日文汉字写成「訳」、和「翻訳」的「訳」一样,但在使用当中是完全不同的。用在「翻訳」时,就是和中文的“翻译”的意思完全一样,除「翻訳」外,还有「通訳」、「訳す」等。
「訳」读作「わけ」时,单独使用是“理由”“原因”,是个实意名词。
例如:今日、彼が遅刻した訳が分からない。
(搞不清楚他今天迟到的原因。)
訳も无いのに彼は遅刻した。
(没有什么理由,他就迟到了。)
一般情况下,组成惯用形较多,特别是组成“补充型”惯用形很多。下面一一加以说明。
由于「わけ」是名词,所以在句子中前面必须是用言和助动词的连体形。
1、……わけがない/わけはない([没有理由]不可能……,不会……)
「 薬も饮まないで、治るわけがないでしょう。」
(不吃药,病怎能治好呢。[不能治好呀。])
2、……わけだ。/というわけだ。(当然……,自然……)
「彼はずっと日本にいるから、日本に详しいわけだ。」
(他一直在日本,当然很了解日本情况呀。)
3、……わけではない。(并不是……,并非……)
「 私は普段料理を余り作らないが、料理が嫌いなわけではない。」
(我平时不大做菜,但并不是不爱做菜。)
4、……わけにはいかない。([因为没有条件]不可以……,不能……)
「 头が痛いが、仕事が多いので、休むわけにはいかない。」
(头疼,但因为工作忙,不能休息。)
(1)〔意味〕意义,意思.
訳のわからない言叶/莫明其妙的词;无意义的词.
(2)〔理由〕理由,原因;[事情]情形.
何か訳がありそうだ/象有什么原因似的.
訳もなく泣き出す/无缘无故地哭起来.
こういう訳だからあしからず/情形是这样,请不要见怪.
どうしたのかまったく訳がわからない/怎么啦,一点也不知是为什么.
弁解する訳ではないが/并不是想要辩解.
(3)〔…のはず〕当然,怪不得.
それなら怒る訳だ/既是那样,当然要生气.
だからだれも知らなかったという訳です/所以,当然谁也不知道.
(4)〔事の道理〕道理,条理.
人に訳を说いて闻かせる/给人说明道理.
訳のわからないことを言う/说莫名其妙〔没有道理〕的话.
(5)〔手数〕麻烦,费事.
訳のない仕事/轻而易举的工作.
彼はその仕事を訳なくやった/那项工作,他毫不费劲地做完了.
(6)〔…のわけにはいかない〕不能…….