急!急!!急!!!求翻译,汉译英,在线等!!! “心有所牵,于是度日如年”,翻译成英语,要比较有文采的,和符合原句的风格。... “心有所牵,于是度日如年”,翻译成英语,要比较有文采的,和符合原句的风格。 展开 2个回答 #合辑# 面试问优缺点怎么回答最加分? 天箫怡静 2011-08-08 · TA获得超过1.3万个赞 知道大有可为答主 回答量:2785 采纳率:100% 帮助的人:5736万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 As my heart has obsessions, everyday feels like ages.够标准了吧如果还有不懂得问我哦~ 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 uto83 2011-08-08 · TA获得超过121个赞 知道答主 回答量:103 采纳率:0% 帮助的人:52.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 As for missing someone , he felt that time was passing so slowly. 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 为你推荐: