英文问题求解谢谢。。。会的答,翻译器绕。。。英文怎么翻译~考试范围~

能这么说吗?thescopeoftheexam?或者意义的话说whataretheygoingtotestonthistime?都行吗?求高手修改... 能这么说吗? the scope of the exam ? 或者 意义的话说 what are they going to test on this time ? 都行吗? 求高手修改 展开
 我来答
仲睿哲9r
2014-06-13
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:17.2万
展开全部
What do think is in the scope of the coming exam?
in the scope of:在某范围内
eg:Is Romanticism in the scope of your book? 你的书涉及到浪漫主义吗??
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
记忆Blank射手
2014-06-13 · TA获得超过541个赞
知道小有建树答主
回答量:523
采纳率:0%
帮助的人:170万
展开全部
The scope of the examination 应该加ination
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-06-13
展开全部
简单那,
The test will cover ...(考试内容)..
更多追问追答
追问
我那两种说法呢?
追答
scope    要说是范围也是可以啦。但是这个词所指向的内容多为一个话题,一个领域,所以就是单个目标。而且是主动型的。更像是我们这个课题组研究的目标是什么什么什么。最重要的是老美说到考试范围的时候不会用到这个词吧。。
要用你的第一种说法,不如说the content of the exam..
what are they going to test on this time错在介词 on。 正确的说法要用at this time.

on 表示在什么上,是表位置的。at才是表时间。
第二句话不如说表达成这样更好:What are they going to test at this time. 语法和用词都没错,知识老美不会这样说而已。。

如果是老美问老师要考什么,会说:
what's the test about.
what are we testing this time?
what will the test cover?
很明显的,问的都是test,你地第二种表达不地道就是因为加入了They,使得话题中心转移到出题者们身上去了。感觉还是蛮有意思的,看说法就能看出两个文化不同,老美注重的是个人,我考试就是我和考试之间的事儿,跟老师没啥关系。中国人比较注重出题范围,这样才能有重点的学习。。(完全跑题)
老师要是回答的话会说:
the test will cover...
we are going to test on ...(范围)
the test will include/contain...
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友9ffc17b
2014-06-13
知道答主
回答量:88
采纳率:0%
帮助的人:40.6万
展开全部
the content of the exam
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式