求读此句日语,谢谢,不懂罗马音,求汉化。
日の出は日が渖んで、朝颜の花だけを一日。日没の日の出、近くに花の一枚。昨日の花が非。しかし、艶を改めない。(求汉化版)...
日の出は日が渖んで、朝颜の花だけを一日。日没の日の出、近くに花の一枚。昨日の花が非。しかし、艶を改めない。(求汉化版)
展开
2个回答
2014-11-02
展开全部
翻译很蹩脚……大致看懂一点
大致意思是虽然时间流逝,但是美好的东西(花)不会改变吧
大致意思是虽然时间流逝,但是美好的东西(花)不会改变吧
2014-11-02
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询