
日语求助,急
顽张がんばってねよくがんばってね这俩句话意思都一样一个假名一个不是。用哪个好阿==区别在哪。求高人指点形容自己对自己说加油努力。...
顽张がんばってね
よくがんばってね
这俩句话意思都一样一个假名一个 不是。
用哪个好阿= =
区别在哪。求高人指点
形容自己对自己说 加油努力。 展开
よくがんばってね
这俩句话意思都一样一个假名一个 不是。
用哪个好阿= =
区别在哪。求高人指点
形容自己对自己说 加油努力。 展开
6个回答
展开全部
用 顽张れ(がんばれ) 比较好
用于一般给朋友加油的时候用的,比如考试前,比赛前这样
がんばって 有忍住痛苦加油让别人加油的意思,当然这个是字典里面查不到的,我也是听日本的朋友这个说,你们中国人怎么都喜欢说がんばって呢,为什么要强忍呢~
よくがんばったね
是别人已经努力过了以后,才说的,你真的努力加油过了啊,做的不错
よくがんばってね的说法是没有的~
用于一般给朋友加油的时候用的,比如考试前,比赛前这样
がんばって 有忍住痛苦加油让别人加油的意思,当然这个是字典里面查不到的,我也是听日本的朋友这个说,你们中国人怎么都喜欢说がんばって呢,为什么要强忍呢~
よくがんばったね
是别人已经努力过了以后,才说的,你真的努力加油过了啊,做的不错
よくがんばってね的说法是没有的~
展开全部
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
よく顽张ってね
这句话日本人不常说,语法上没有毛病,常说的是 一所悬命がんばってね
如果前面接 よく 的话,经常说的是 よく顽张ったね 或は よく顽张ってくれました
后面接过去式比较多,意思上当然跟 がんばってね 不一样。
简单的区分 顽张ってね 这句话是鼓励的话
よく顽张ったね 或は よく顽张ってくれました 是表扬
这句话日本人不常说,语法上没有毛病,常说的是 一所悬命がんばってね
如果前面接 よく 的话,经常说的是 よく顽张ったね 或は よく顽张ってくれました
后面接过去式比较多,意思上当然跟 がんばってね 不一样。
简单的区分 顽张ってね 这句话是鼓励的话
よく顽张ったね 或は よく顽张ってくれました 是表扬
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个写错了,应该是がんばってね. 这句话的汉字就是 顽张ってね(がんばってね)
顽张ってね的意思是加油吧
よく顽张ってね的意思是好好加油吧,努力加油吧
顽张ってね的意思是加油吧
よく顽张ってね的意思是好好加油吧,努力加油吧
追问
形容自己对自己说 加油努力。
可以这么说么
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
顽张的日语是读法是がんばる所以说第一个是不对的,重复了。
第2个用的是假名没有错误,但日语的一般用法最好是よく顽张ってね比较好。
第2个用的是假名没有错误,但日语的一般用法最好是よく顽张ってね比较好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询