日语专业毕业,想要做翻译,去日本留学学什么专业比较好
我本身希望是经济或法律有关的,不知道在日本好考这两方面的研究生吗?不好考的话有没有建议的别的专业呢?...
我本身希望是经济或法律有关的,不知道在日本好考这两方面的研究生吗?不好考的话有没有建议的别的专业呢?
展开
4个回答
展开全部
你想做翻译的话应该读日语专业,教育方向,本身带有研究性质,每个大学都有,难度不是太大
在东京有一个专门的翻译学校,专业培养翻译人才的,方向很多,看你学哪一个了,现在日本很多的翻译就是从那里毕业的,不过貌似有点不正规
你想的大概是做翻译,主要是经济或者法律的翻译吧。。。。。。。。。
在东京有一个专门的翻译学校,专业培养翻译人才的,方向很多,看你学哪一个了,现在日本很多的翻译就是从那里毕业的,不过貌似有点不正规
你想的大概是做翻译,主要是经济或者法律的翻译吧。。。。。。。。。
追问
不知道你说的东京的翻译学校是不是新宿的那个?我知道好像新宿有一个。教育方向的研究生算是有专业性吗?我看国内做翻译工作的好像都是有针对性的,医学啊,法律啊之类的,继续读日语的话以后是不是还是不算有专业啊?
追答
是吧,当然有专业性啊,像我们老师就是在日本取得了日语专业的教育硕士,继续学习日语的话你可能就是日语教育方面的学者了,你可以在学习日语时有方向的学习些法律、医学方面的术语,真的想专业的话就去翻译学校学习吧。
其实日语的翻译大部分都是学习日语出身的,很高级的确实是在外语院校学习专业的翻译硕士(貌似很难),方向性很强。
展开全部
翻译不是长久之计,建议选择商科类或法律专业,回国后发展前景比较不错。
比如在日本学习法律,可以进法律事务所,或者学习会计,进入日企或者会计师事务所。
比如在日本学习法律,可以进法律事务所,或者学习会计,进入日企或者会计师事务所。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
好学校的话经济和法律都需要英语,差一点的学校的话法律相对好考,做翻译的话个人认为应该考虑自己想做哪方面的翻译,然后就选个相关专业努力一下比较好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-08-10
展开全部
翻译啊,教育啊,挺多的~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询