疯狂猜成语里两个黄色星星,其中一个中间裂开
5个回答
展开全部
异想天开
yì xiǎng tiān kāi
【解释】异:奇异;天开:比喻凭空的、根本没有的事情。指想法很不切实际,非常奇怪。
【出处】清·李汝珍《镜花缘》第八十一回:“这可谓异想天开了。”
【结构】动宾式。
【用法】略带讽刺意味时;用来形容想法独特;不切合实际的想法。用来形容思想解放、想法独特时;含褒义。一般作主语、谓语、定语。
【正音】异;不能读作“yī”。
【辨形】异;不能写作“一”。
【近义词】胡思乱想、浮想联翩、想入非非
【辨析】~和“想入非非”都有想法不能实现;不切实际的意思。但“想入非非”重在胡思乱想;毫无可取之处;~重在形容某种奇特的想法;有时可能有积极的意思。
【例句】既~;又实事求是;这是科学工作者特有的风格。
【英译】have bats in ones belfry
yì xiǎng tiān kāi
【解释】异:奇异;天开:比喻凭空的、根本没有的事情。指想法很不切实际,非常奇怪。
【出处】清·李汝珍《镜花缘》第八十一回:“这可谓异想天开了。”
【结构】动宾式。
【用法】略带讽刺意味时;用来形容想法独特;不切合实际的想法。用来形容思想解放、想法独特时;含褒义。一般作主语、谓语、定语。
【正音】异;不能读作“yī”。
【辨形】异;不能写作“一”。
【近义词】胡思乱想、浮想联翩、想入非非
【辨析】~和“想入非非”都有想法不能实现;不切实际的意思。但“想入非非”重在胡思乱想;毫无可取之处;~重在形容某种奇特的想法;有时可能有积极的意思。
【例句】既~;又实事求是;这是科学工作者特有的风格。
【英译】have bats in ones belfry
展开全部
的比的的比的说这么多也不对!应该是擘两分星
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询