请翻译下面几句句子,谢谢!英语,翻译 70

 我来答
蜉蝣2014小虫
推荐于2017-12-15 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2705万
展开全部
We are required to ponder the limits of old beliefs of success, which carries much less value than the immortal values that indeed carries weight to a man’s life.
我们需要对旧有的成功信念作思考,它所代表的价值远不至于不朽不灭,而要对一个人的人生就造成负荷。

These days, the topic of smog or haze has constantly captured wide media attention, occupying the newspaper headlines, sparking heated discussion on the web and wreaking horror among people.
这些日子里,烟雾或霾这话题不断受媒体广泛关注,占据了报纸的头条新闻,在网络上引发了热烈的讨论和人们的恐慌情绪。

Honesty is the steel that forges the supporting structure of the society, and the society can not grow steady, if this invaluable asset is ever neglected in any possible manner.
诚信是支撑着社会结构的钢骨干,如果这个宝贵的资产曾以任何方式被忽视,社会则无法稳定成长。

When dining out, we tend to order more food than we can eat to show our generosity or hospitality, which courses plenty good food go into the trash.
当我们外出就餐时,往往会多点些菜来展示我们慷慨或好客,当然,这造成了大量的好食物遭倒掉。

We Chinese place a high value on the saving, a traditional virtue, and wasting food will be regarded as vulgar taste and the lack of social responsibility.
我们中国人将“节俭”这传统美德看得很重,浪费食物会被视为没品和缺乏社会责任感。

~~~~~纯人手翻译, 欢迎采纳~~~~~
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式