为什么英语中回答介意是Im not.感觉很怪啊,Do you mind it? 你介意吗? Im
为什么英语中回答介意是Imnot.感觉很怪啊,Doyoumindit?你介意吗?Imnot我介意。通俗理解起来不是不介意吗?如果给几个例子帮理解更好...
为什么英语中回答介意是Im not.感觉很怪啊,Do you mind it? 你介意吗? Im not 我介意。通俗理解起来不是不介意吗?如果给几个例子帮理解更好
展开
15个回答
2015-07-25
展开全部
Do you mind it? 你介意吗? Im not 我介意。
这个说法翻译是错误的
Do you mind it?
Yes, I do.我介意
No, I don't.我不介意
这个说法翻译是错误的
Do you mind it?
Yes, I do.我介意
No, I don't.我不介意
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是英语的语法特定的,没什么好纠结的!已经成型就不要追根究底!1+1为什么等于2.为什么母鸡生不了鸭子?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Im not 是不介意啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
回答不是I am not
更多追问追答
追答
可以用of course not
追问
例子我举错了,有些时候回答介意就是否定句,这是为什么?不同国家的人理解不同吗?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询