如果个人简历种有一个错别字,还要不要给面试考官
展开全部
真有水平的考官重点是,注重你的试卷,不会因你的个人简历有一个错别字而出局,但是你若发现了错别字最好改之。
中国的错别字等级很多,就如:你的“如果个人简历种有一个错别字”的“种”字,以北京方言为准的中国文字就是错别字”,但有些错别字却以地区方言不同而通用。如浙江省的常山县,称呼“老娘”就是“老婆”的称呼,假是写文章称呼自己的妈妈“老娘”就是错别字。
不过这是国土辽阔、多民族的中国文化特有的。所以在中国的文化人,也要适应中国特有的知识。否则那怕已读了清华大学,还不知道什么是中国的文化,就谈不上是中国文化人。
事实你真是中国的文化人,你已经知道;中国的汉字一出来,“错别字”就存在;
5000年前,仓颉看见“牛”头上有二角、大肚下有四只脚,造了“鱼”字,看见“鱼”没有脚,只一条尾巴,就造了个 “牛”字。向各个部落传开教授时,下手粗心大意,竟然颠倒了。只一条尾巴没有脚的读成“牛”,四只脚有角的读成“鱼”。
千里之远却教人念成“重”量的“重”字。反过来,两座山合在一起应该表示重量的“重”字却教人念出远门的“出”字;沿用到今,有那个读者、教者注意过它。谁又能把这几个错别字的读音换过来? 这几个错别字的读音换不掉是否就不算错?
中国的错别字等级很多,就如:你的“如果个人简历种有一个错别字”的“种”字,以北京方言为准的中国文字就是错别字”,但有些错别字却以地区方言不同而通用。如浙江省的常山县,称呼“老娘”就是“老婆”的称呼,假是写文章称呼自己的妈妈“老娘”就是错别字。
不过这是国土辽阔、多民族的中国文化特有的。所以在中国的文化人,也要适应中国特有的知识。否则那怕已读了清华大学,还不知道什么是中国的文化,就谈不上是中国文化人。
事实你真是中国的文化人,你已经知道;中国的汉字一出来,“错别字”就存在;
5000年前,仓颉看见“牛”头上有二角、大肚下有四只脚,造了“鱼”字,看见“鱼”没有脚,只一条尾巴,就造了个 “牛”字。向各个部落传开教授时,下手粗心大意,竟然颠倒了。只一条尾巴没有脚的读成“牛”,四只脚有角的读成“鱼”。
千里之远却教人念成“重”量的“重”字。反过来,两座山合在一起应该表示重量的“重”字却教人念出远门的“出”字;沿用到今,有那个读者、教者注意过它。谁又能把这几个错别字的读音换过来? 这几个错别字的读音换不掉是否就不算错?
展开全部
当然不能给啦!!!
如果考官看不到还好,看到了,你绝对出局
如果考官看不到还好,看到了,你绝对出局
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
引用空白山人的回答:
真有水平的考官重点是,注重你的试卷,不会因你的个人简历有一个错别字而出局,但是你若发现了错别字最好改之。
中国的错别字等级很多,就如:你的“如果个人简历种有一个错别字”的“种”字,以北京方言为准的中国文字就是错别字”,但有些错别字却以地区方言不同而通用。如浙江省的常山县,称呼“老娘”就是“老婆”的称呼,假是写文章称呼自己的妈妈“老娘”就是错别字。
不过这是国土辽阔、多民族的中国文化特有的。所以在中国的文化人,也要适应中国特有的知识。否则那怕已读了清华大学,还不知道什么是中国的文化,就谈不上是中国文化人。
事实你真是中国的文化人,你已经知道;中国的汉字一出来,“错别字”就存在;
5000年前,仓颉看见“牛”头上有二角、大肚下有四只脚,造了“鱼”字,看见“鱼”没有脚,只一条尾巴,就造了个 “牛”字。向各个部落传开教授时,下手粗心大意,竟然颠倒了。只一条尾巴没有脚的读成“牛”,四只脚有角的读成“鱼”。
千里之远却教人念成“重”量的“重”字。反过来,两座山合在一起应该表示重量的“重”字却教人念出远门的“出”字;沿用到今,有那个读者、教者注意过它。谁又能把这几个错别字的读音换过来? 这几个错别字的读音换不掉是否就不算错?
真有水平的考官重点是,注重你的试卷,不会因你的个人简历有一个错别字而出局,但是你若发现了错别字最好改之。
中国的错别字等级很多,就如:你的“如果个人简历种有一个错别字”的“种”字,以北京方言为准的中国文字就是错别字”,但有些错别字却以地区方言不同而通用。如浙江省的常山县,称呼“老娘”就是“老婆”的称呼,假是写文章称呼自己的妈妈“老娘”就是错别字。
不过这是国土辽阔、多民族的中国文化特有的。所以在中国的文化人,也要适应中国特有的知识。否则那怕已读了清华大学,还不知道什么是中国的文化,就谈不上是中国文化人。
事实你真是中国的文化人,你已经知道;中国的汉字一出来,“错别字”就存在;
5000年前,仓颉看见“牛”头上有二角、大肚下有四只脚,造了“鱼”字,看见“鱼”没有脚,只一条尾巴,就造了个 “牛”字。向各个部落传开教授时,下手粗心大意,竟然颠倒了。只一条尾巴没有脚的读成“牛”,四只脚有角的读成“鱼”。
千里之远却教人念成“重”量的“重”字。反过来,两座山合在一起应该表示重量的“重”字却教人念出远门的“出”字;沿用到今,有那个读者、教者注意过它。谁又能把这几个错别字的读音换过来? 这几个错别字的读音换不掉是否就不算错?
展开全部
真有水平的考官重点是,注重你的试卷,不会因你的个人简历有一个错别字而出局,但是你若发现了错别字最好改之。
中国的错别字等级很多,就如:你的“如果个人简历种有一个错别字”的“种”字,以北京方言为准的中国文字就是错别字”,但有些错别字却以地区方言不同而通用。如浙江省的常山县,称呼“老娘”就是“老婆”的称呼,假是写文章称呼自己的妈妈“老娘”就是错别字。
不过这是国土辽阔、多民族的中国文化特有的。所以在中国的文化人,也要适应中国特有的知识。否则那怕已读了清华大学,还不知道什么是中国的文化,就谈不上是中国文化人。
事实你真是中国的文化人,你已经知道;中国的汉字一出来,“错别字”就存在;
5000年前,仓颉看见“牛”头上有二角、大肚下有四只脚,造了“鱼”字,看见“鱼”没有脚,只一条尾巴,就造了个 “牛”字。向各个部落传开教授时,下手粗心大意,竟然颠倒了。只一条尾巴没有脚的读成“鱼”,四只脚有角的读成“牛”。
千里之远却教人念成“重”量的“重”字。反过来,两座山合在一起应该表示重量的“重”字却教人念出远门的“出”字;沿用到今,有那个读者、教者注意过它。谁又能把这几个错别字的读音换过来? 这几个错别字的读音换不掉是否就不算错?
中国的错别字等级很多,就如:你的“如果个人简历种有一个错别字”的“种”字,以北京方言为准的中国文字就是错别字”,但有些错别字却以地区方言不同而通用。如浙江省的常山县,称呼“老娘”就是“老婆”的称呼,假是写文章称呼自己的妈妈“老娘”就是错别字。
不过这是国土辽阔、多民族的中国文化特有的。所以在中国的文化人,也要适应中国特有的知识。否则那怕已读了清华大学,还不知道什么是中国的文化,就谈不上是中国文化人。
事实你真是中国的文化人,你已经知道;中国的汉字一出来,“错别字”就存在;
5000年前,仓颉看见“牛”头上有二角、大肚下有四只脚,造了“鱼”字,看见“鱼”没有脚,只一条尾巴,就造了个 “牛”字。向各个部落传开教授时,下手粗心大意,竟然颠倒了。只一条尾巴没有脚的读成“鱼”,四只脚有角的读成“牛”。
千里之远却教人念成“重”量的“重”字。反过来,两座山合在一起应该表示重量的“重”字却教人念出远门的“出”字;沿用到今,有那个读者、教者注意过它。谁又能把这几个错别字的读音换过来? 这几个错别字的读音换不掉是否就不算错?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询