
帮忙翻译一下这段英文什么意思吧……
Thistimewehavetomissmoretimetogether,nearlycanonlyseeingonceeveryday.buteachtimeseeyo...
This time we have to miss more time together,nearly can only seeing once every day.but each time see you,I still canvery glad,as a matter of fact very kind.I it is in good condition with you,why don't but you now to me not cold heats?inyour hearts after all the loud noise think of?you can so let me very didn't sense of security,you know?
Are you waiting if i do the decision?your heart is still drift from place to place,then i willingly give up.i don't want to press you ,also I thought I would understand after all you to be. 展开
Are you waiting if i do the decision?your heart is still drift from place to place,then i willingly give up.i don't want to press you ,also I thought I would understand after all you to be. 展开
6个回答
展开全部
这次我们要怀念更多在一起的时间,几乎每天只能见一次,但是我每次看见你,我还是高兴,事实上,这种感觉非常好。在这么好的条件下,为什么还让我的心冷却?在所有大的噪音中,你心里是怎么想的?你让我没有感觉到安全感,你知道吗?
如果我做这个决定,你还会等吗?你的心仍然在到处漂流,那么,我愿意放弃。我不想给你压力,我想我能理解你所有的一切
如果我做这个决定,你还会等吗?你的心仍然在到处漂流,那么,我愿意放弃。我不想给你压力,我想我能理解你所有的一切
展开全部
这一次,我们已经错过更多的时间在一起,几乎只能看到一次day.but每次见到你,我还是很高兴,因为其实很亲切,我处于良好状态,与你同在,为什么不“吨,但现在你对我不冷加热?在你的心中所有的巨响后认为可以这么让我很没有安全感,你知道吗?
等着你,如果我做决定,你的心仍然是漂移从地方的话,我心甘情愿给你.我不想按你的,我还以为我会理解,毕竟你要。
等着你,如果我做决定,你的心仍然是漂移从地方的话,我心甘情愿给你.我不想按你的,我还以为我会理解,毕竟你要。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这次我们要错过更多的时间在一起,几乎可以只看到一次每句每一次见到你,我还是感到很高兴,作为一个事实这很和蔼可亲。我是在良好的状态下,为什么你不冷不热呢?你可以做的,但这样让我很没有安全感,你知道吗?
难道你在等我做决定吗?你的心仍颠沛流离的地方,然后我心甘情愿把我的心给你。我不想麻烦你了,我想我也要心。
难道你在等我做决定吗?你的心仍颠沛流离的地方,然后我心甘情愿把我的心给你。我不想麻烦你了,我想我也要心。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这一次,我们已经错过更多的时间在一起,几乎只能看到一次day.but每次看到你,我仍然canvery高兴,作为一个事实上非常kind.I处于良好状态,是与你,你为什么不但现在你对我不冷加热?inyour心中所有的巨响后认为,你可以这样让我很没有安全感,你知道吗?
等着你,如果我做决定,你的心仍然是漂移从地方的话,我心甘情愿给up.i不想按你的,我还以为我会理解,毕竟你
等着你,如果我做决定,你的心仍然是漂移从地方的话,我心甘情愿给up.i不想按你的,我还以为我会理解,毕竟你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这一次,我们不得不错失更多在一起的时间,也许每天只能见一面。但是,每一次见到你,我还是非常的开心,因为我感觉非常温暖幸福。和你在一起感觉很好,可为什么你现在对我不冷不热?在所有的嘈杂喧闹之后,你心里在想什么?你让我非常没有安全感,你知道吗?
你在等着我做决定吗?如果你的心仍旧颠沛流离,那么我心甘情愿放手。我不想给你压力,而我也认为自己了解你…… (纯手工翻译啊!不容易的!)
你在等着我做决定吗?如果你的心仍旧颠沛流离,那么我心甘情愿放手。我不想给你压力,而我也认为自己了解你…… (纯手工翻译啊!不容易的!)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
血紫冥幽 的确翻得不错哦~ 只是以正常人的角度一天见一次已经很多了,我想提问者会有不安全感应该是以后不可以像现在那样一天见一次吧?仅猜测。。。还有,如果将 颠沛流离 改为 飘忽不定 可能更容易理解一点,如果过分点的话 朝秦暮楚 更贴切,后面我就会翻译为 如果你的心不在我身上的话,我愿意退出。我不是在逼你做出选择,我会理解你的。好悲情啊~~
毕竟原文语法错太多了,不过有些用词蛮准的,才基本看得懂,呵呵~
毕竟原文语法错太多了,不过有些用词蛮准的,才基本看得懂,呵呵~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询