
求日语高手帮我翻译这句话
现在の五年计画で掲げている観客満足度の工场や、环境整备への取り组みのテーマは継続してやっていきますが、今年は、新たに従业员の意识改革にスポットを当ててみたいと思っています...
现在の五年计画で掲げている観客満足度の工场や、环境整备への取り组みのテーマは継続してやっていきますが、今年は、新たに従业员の意识改革にスポットを当ててみたいと思っています。确かに、当社は、优秀な人材で定评があるんですが、
翻译一下,在具体讲一下スポットを当てる什么意思 展开
翻译一下,在具体讲一下スポットを当てる什么意思 展开
4个回答
展开全部
现在,五年计划所揭示的客观满足度的工厂和对于环境保护组合的课题将会继续下去,今年将会重新对从业人员进行思想改革。确实,本公司有优秀的人才进行评定,但是。。。
スポット是场所的意思,スポットを当てる在这里是指“将工作重心放在这里”。
スポット是场所的意思,スポットを当てる在这里是指“将工作重心放在这里”。
展开全部
目前,将会继续推进五年计划中所揭示的客户满意度工厂和对于环境保护组合的课题,今年的工作重心将会放在重新对员工进行思想改革上。本公司确实因为拥有众多优秀人材而博得相当高的声望,但是。。。
スポット是场所的意思,スポットを当てる在这里是指“将工作重心放在这里”。
スポット是场所的意思,スポットを当てる在这里是指“将工作重心放在这里”。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在虽然持续改善揭示在5年计划中的客户满意度工厂和环境整备的主题工作,但今年认为,新从业员的意识改革中有不足之处。确实本公司从业员被评定为优秀人才,但是。。
スポットを当てる -不足之处。
スポットを当てる -不足之处。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
高满意度还是场观众设置计画五现在,主题美浓组采取备调整环境,但我们将继续今年,射灯改革识的意义従业员新岁我们希望看到的。确公司是否是我在评优秀人才定义,
在译一音译,意思是大幅讲一什么聚光灯下
网上查找就可以翻译的呀
在译一音译,意思是大幅讲一什么聚光灯下
网上查找就可以翻译的呀
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询