
请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢!
跟好几年没有联系过的日本人打电话联系时,该如何寒暄打招呼呢?这个日本人几年前只是营业负责人,现在升职做厂长,所以不能像以前那样随便联系了,晕,要有礼貌吧?请指教寒暄语,另...
跟好几年没有联系过的日本人打电话联系时,该如何寒暄打招呼呢?
这个日本人几年前只是营业负责人,现在升职做厂长,所以不能像以前那样随便联系了,晕,要有礼貌吧?请指教寒暄语,另再翻译下面一句话,谢谢了。
【看哪天有空时,我会去您那边拜访】类似的话。 展开
这个日本人几年前只是营业负责人,现在升职做厂长,所以不能像以前那样随便联系了,晕,要有礼貌吧?请指教寒暄语,另再翻译下面一句话,谢谢了。
【看哪天有空时,我会去您那边拜访】类似的话。 展开
2个回答
展开全部
もしもし、000です。000ですか。
ご无沙汰しております。お元気ですか。
以上为开头个人认为就挺好的。
【看哪天有空时,我会去您那边拜访】
いつかお都合がよければ、お伺いさせていただきたいのですが。
上面句子并没直译,如果说自己有空过去看看对日本人来说比较失礼感觉,所以说对方要是哪天方便的话想过去看看,就是上面的翻译, 祝你好运
ご无沙汰しております。お元気ですか。
以上为开头个人认为就挺好的。
【看哪天有空时,我会去您那边拜访】
いつかお都合がよければ、お伺いさせていただきたいのですが。
上面句子并没直译,如果说自己有空过去看看对日本人来说比较失礼感觉,所以说对方要是哪天方便的话想过去看看,就是上面的翻译, 祝你好运
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询